Portal Diskussion:Armenien/Archiv/2015/1

Jerewan-Kindereisenbahn

Ich habe den Stub über die Jerewan-Kindereisenbahn aus der englischen Wikipedia übersetzt. Jetzt suche ich nach jemandem, der Russisch spricht, und ihn anhand dieser Webseite etwas ergänzt:

  • Informationen zur Geschichte und zum Streckenverlauf.
  • Macht es Sinn, in dem roten Kasten des Wikipedia-Artikels die Bahnhofsnamen ins Deutsche zu übersetzen?
  • Wurde und wird die Bahn von Kindern oder Erwachsenen betrieben (В 1990-е годы, после распада СССР дорога перестала в полной мере быть детской. Теперь она обслуживается взрослыми, и работает только по выходным, когда открыт парк аттракционов. Поезд (состоящий иногда из одного вагона) проходит без остановки платформу Урахутюн и останавливается около станции Пионеракан.)? --NearEMPTiness (Diskussion) 05:09, 1. Mär. 2015 (CET)
Warum legst Du Artikel zu Themen an, zu denen Du nichts weißt und wo Du die Quellen nicht lesen kannst? Die beiden im Artikel genannten Quellen sind die selbe, dzd-ussr.ru ist die maßgebliche Quelle, die andere hat nur geklaut (OK, sie sagen dazu, woher sie es haben).
Nein, solche Namen werden nicht übersetzt, sondern in Originalschreibweise und Transkription angegeben. Russisch hat da nix zu suchen, da gehört die armenische Schreibweise und deren deutsche Transkription hin.
Wie alle Kindereisenbahnen der SU wurde auch die in Jerewan unter Mitwirkung von Kindern betrieben, d. h. Kinder waren zum Zweck, sie für Berufe bei der Eisenbahn zu interessieren, unter Aufsicht von Erwachsenen tätig. Als Lokführer war aber immer ein Erwachsener tätig. Also genau das gleiche wie bei den Pioniereisenbahnen der DDR. Man ist bei einzelnen Bahnen nach dem Ende der Sowjetunion von diesem Konzept abgerückt. Da die Eisenbahn in Armenien generell keine große Rolle mehr spielt, erscheint es mir plausibel, dass das auch dort so war. MBxd1 (Diskussion) 10:14, 1. Mär. 2015 (CET)
Generell +1, aber man könnte im Artikeltext die Übersetzung der Stationsnamen erwähnen (ins Deutsche, nicht ins russische, wie jetzt ;-) Noch zum Lemma: wäre nicht "Jerewaner Kindereisenbahn" besser? --AMGA (d) 10:45, 1. Mär. 2015 (CET)
Mittlerweile Kindereisenbahn Jerewan - das passt natürlich noch besser ins sonstige Schema. Danke. --AMGA (d) 08:56, 2. Mär. 2015 (CET)

Scheint den Fragesteller nicht mehr zu interessieren. MBxd1 (Diskussion) 20:07, 1. Mär. 2015 (CET)

Vielen Dank für die Hinweise, die ich so weit wie möglich in den Artikel eingebaut habe. Ich hatte keineswegs das Interesse verloren, sondern auf einer anderen Baustelle gearbeitet. --NearEMPTiness (Diskussion) 23:33, 1. Mär. 2015 (CET)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --NearEMPTiness (Diskussion) 23:33, 1. Mär. 2015 (CET)