Carole A. Holdsworth: [1]. S. 67 steht im Zusammenhang eines längeren Abschnitts über die Idealisierung der Kindheit und die Angst vor dem Alter und dem zerstörerischen Werk der Zeit wie auch in Jacques Brel#Kindheit, Alter und Tod. Ok
Bruno Hongre, Paul Lidsky: L’univers poétique de Jacques Brel. L’Harmattan, Paris 1998, ISBN 2-7384-6745-8[2]: Auf S. 38 die Zeit, die zur Desillusionierung führt, auf S. 76 die Aussage: „C'est la grande leçon de la chanson Jacky, où Brel récuse toutes les façons de vendre. Et par ce retour à Jacky et "aux silences d'autrefois" (Le Cheval), en quittant l'univers clos dont il a épuisé les thèmes, Brel sauve sa régression mythique par un acte adulte, un acte de fidélité authentique à sa véritable enfance, celle qui refuse l'installation dans la réussite.“ Ok
Jean-Luc Pétry: Jacques Brel. Textes et Chansons. ???, S. 27, darüber, dass Brel in Jacky das Paradies mit seiner Kindheit assoziiert, und dass dieser nostalgische Blick sich in der Poesie eines Großteils der Chansons von Brel wiederfindet (wenn Du am genauen Wortlaut interessiert bist, kann ich Dir die Passage zuschicken. Nein
Schließlich noch etwas kritisches: Chris Tinker ([3]) verweist u.a. mit dem Beispiel Jacky auf die Homophobie in seinen Chansons. Nein
Diese Biografie von Alan Clayson hat zwei Stellen, die auf Jacky eingehen. Einmal nennt er es "a blurry retread of Les bergers and Marieke. Und dann geht er als Engländer natürlich ausführlicher auf die Coverversion von Walker ein, auf die Radio-Zensur und einige Zitate Walkers. Wenn Du das also noch ausbauen willst, kann ich es Dir auch zuschicken. Nein
Und noch ein Stilmittel aus Patrick Baton: Jacques Brel. L’imagination de l’impossible. Labor, Brüssel 2003, ISBN 2-8040-1749-4: Die Versanfänge bilden zum Teil eine Anapher (Même si, même si, Je sais quand même), was dem Chanson eine Art Crescendo (Baton überträgt hier den Begriff aus Dynamik (Musik) in die Textstruktur) verleiht, durch die die Erregung in jeder Strophe stufenweise ansteigt (S. 26, 27). Ok
Auf 1976er Barclay-Vinyl enthalten; an nicht in dieser Tabelle genannten Chansons finden sich auf dieser LP auch noch J’aimais und Les paumés du petit matin.
Hier Test für drahtlos verbundene Tchibo-Tastatur (Dez. 2023): Tippen klappt, ergo ist Verbindung über USB-Dongle da.
Wurmvoten bei Adminwahlen
Die Unterstellung einiger User, ich würde dauernd bzw. überdurchschnittlich häufig bei solchen Wahlen mit Contra stimmen, hat mich dazu veranlasst, deren Bauchgefühl endlich mal Fakten entgegenzusetzen. Deshalb habe ich mein Stimmverhalten bei sämtlichen Adminwahlen, die seit 1. Jänner 2008 abgeschlossen/archiviert wurden, ausgezählt. Dieser Zeitpunkt entspricht dem Beginn meiner sehr regelmäßigen Teilnahme an Adminwahlen. Nicht beteiligt habe ich mich hauptsächlich an etlichen freiwilligen Wiederwahlen in Zeiten vor Einführung der Zwangswiederwahlen (Ende 2009).
Www-Voten gesamt
davon bei ge- wählten Kand.
davon bei nicht gewählten Kand.
n
%
% oh. Enth.
n
%
% oh. Enth.
n
%
% oh. Enth.
Pro
253
50,4
61,0
209
69,0
82,6
44
22,1
27,2
Kontra
162
32,3
39,0
44
14,5
17,4
118
59,3
72,8
Enthaltg.
87
17,3
–
50
16,5
–
37
18,6
–
Summe
502
100,0
303
60,4
199
39,6
Ziemlich eindeutiges Gesamtergebnis dieser Übersicht: Die jeweiligen Voten aller Abstimmenden und meine individuelle Stimmvergabe sind anteilig nahezu identisch; die Community wählt nur rund drei Fünftel der Kandidaten, und genau das tue ich auch (dass das sooo nah beieinander liegt, hat mich selbst etwas überrascht). Nur bei jedem siebten der tatsächlich Gewählten gab es von mir ein Nein, außerdem erhielt sogar mehr als jeder vierte der nicht Gewählten von mir dennoch ein Ja. Statt mich also des übertrieben häufigen Gegenstimmens zu zeihen, solltet ihr lieber mein im guten Sinne gemeinschaftstypisches, feines Gespür für geeignete Kandidaten lobpreisen, gell, gell? Vorlage:Smiley/Wartung/:p
Stand: nach Kand.-Ende kh80 (Oktober 2016)
Bausteine
für 5 Wochen vor Saisonende
HINWEIS: Sämtliche Statistiken, Tabellen usw. werden nach dem letzten Spieltag der Saison 2007/08 zügig aktualisiert. Bitte bis dahin keine Einzeländerungen (vorzeitig feststehender Absteiger, Erhöhung der Zahl der Spielzeiten, Zahl der Titel usw.) vornehmen.
Das macht sonst bei der Aktualisierung Ende Mai viel unnötige Arbeit. Danke.
4. bis 15. Januar 2021 Gerry Marsden (1942–2021) R.I.P. Gerry definitely has crossed the Mersey. But he'll never walk alone.
3. März 2019 bis 4. und erneut ab 15. Januar 2021 Krächz’ Vergleich von Little Richard und Jerry Lee Lewis
11. Juli 2016 bis 3. März, 11. April bis 6. Dezember und erneut vom 17. Dezember 2017 bis 3. März 2019 Früher waren TV-Sportreporter noch Journalisten: „das allgegenwärtig suppende Großklappengemisch von Journalistendarstellern und die umnachteten Mietvisagen der akzeptierenden Medienarbeit“ (Michael Rudolf, in „Was erlauben Fußball?“, 2006) „Béla Réthy, der Chefschrecken des Abendlandes und -programms“, „Tom Bartels sinnloselt sich um Zunge und Stimmbänder“, „Zu Steffen Simon sage ich an dieser Stelle nichts, aus juristischen Gründen“ (Jürgen Roth, in „Das Ende des Kraftwürfels“, 2016)
6. bis 17. Dezember 2017 Requiem pour un fou: Johnny (1943–2017). „Que je t'aime ... toi et ta musique depuis cinquante ans.“
3. März bis 11. April 2017 R.I.P. Raymond Kopa (3.3.) – Marie-Louise Butzig (6.3.) – Chuck Berry (18.3.). „Was ist das bloß für ein Scheißmonat, in dem immer nur die Falschen bleiben?“
8. bis 18., 26. Juli 2015 bis 6. Juni 2016 und wieder 1. bis 11. Juli 2016 Ewige Wahrheiten: „Die Zeit vergeht nicht schneller als früher, aber wir laufen eiliger an ihr vorbei.“ (George Orwell)
18. bis 26. Juli 2015 „In memoriam Knut Balsam, viel besser bekannt als Kuno, der singende Wirt (* 28. November 1943, † 6. Juli 2015). Mal gnaddelig, oft eigensinnig – eben ein Altonaer – und seit fast vier Jahrzehnten ein Freund.“
24. Juni bis 8. Juli 2015 „Merci, les Bleues ! Une finale sans vous, c'est une finale Misérables contre Minables.“
15. Mai bis 24. Juni 2015 „The thrill will never go. B. B. King (1925–2015)“
21. Februar bis 15. Mai 2015 „When the music 's over – Lesley Gore (1946–2015)“
2. bis 21. Februar 2015 „In memoriam Jule (1919–2015) & Jules (1933–2015)“
7. bis 13. Januar 2015 „In memoriam. Adieu et merci, Georges! Tu t'en vas, mais tes bédés restent pour toujours. – Du und Jean-Marc, ihr habt mich seit fast einem halben Jahrhundert humorvoll gelehrt, die Franzosen zu verstehen und zu mögen.“
23. November 2011 bis 26. Januar 2012 „Dumme Gedanken hat jeder, aber nur der Weise verschweigt sie.“ (schon Willi B. scheint Wikipedias Metaseiten gekannt zu haben)
20. Juli bis 23. November 2011 und erneut Mai 2012 bis Januar 2015 „Manchmal ist es besser, zum alten Eisen zu gehören als zum neuen Blech.“ (Egon Eiermann)
Juni bis 20. Juli 2011 „Der Fisch stinkt vom Kopf.“
Mai 2011 „Viel zu wenigen Deutschen ist klar, welche Bedeutung der 8. Mai besitzt – und welche Verantwortung er für sie auch 66 Jahre danach bedeutet.“
26. April bis 8. Mai 2011 In memoriam Phoebe Ann Laub (1952–2011)
16. Februar bis 26. April 2011 „Rasenverlegerversagerbesieger – Omnia Hammonia fusca albaque“ (amtlich seit 16. Februar 2011)
August bis Oktober 2010 „Nie wieder Krieg, aber gerne öfter Grieg.“ (Just to ease one's mind)
Juli 2010 „He's a mean lean (hopefully clean) hormonally-driven biochemistry machine“ (Grölemeyers „Männern“ nachempfunden)
Mai/Juni 2010 „Omnia Hammonia fusca albaque“ (bei archäolog. Grabungen am Grunde der östlichen Nordsee gefunden [in the year 2525])
Mai 2010 „Ich sehe nur eine vernünftige Lösung für die belgische Verfassungskrise: die Wiedervereinigung Belgiens mit dem Kongo.“ (Fundstelle)
Februar bis April 2010 „Auf jedem Kahn, der schwimmt und schwabbelt, ist einer drauf, der dämlich sabbelt.“ (Seefahrergebet, soll gegen Süder-, Norder- und Westerwellen feien)
September 2009 bis Januar 2010 und erneut Januar/Februar 2015 „Wenn die Sonne besonders tief steht, werfen auch Zwerge lange Schatten.“ (Lebenserfahrung)
März 2008 bis August 2009 „Manche Hähne glauben, dass die Sonne ihretwegen aufgeht.“ (Theodor Fontane)
Dezember 2007 bis Februar 2008 „De Köksch un de Katt ward jümmers satt.“ (Niederdeutscher Volksmund)
November 2007 „in Fraudeckung nehmen … Frauschaft“ (Steffi Jones als Studiogast der ZDF-Länderspielübertragung NL-D am 1. November 2007)
September/Oktober 2007 „You load sixteen tons, and what do you get? Another day older and deeper in debt.“ (Ford über Kopaszewski)
August 2007 „Für den Fluß sind es die Brücken, die fließen.“ (Erich Fried)
'''[[]]''' (* [[]] [[]] in [[]]; † [[]] [[]] in [[]]) ist ein ehemaliger [[Fußball in Frankreich|französischer Fußballspieler]] und [[Fußballtrainer|-trainer]].
== Vereinskarriere ==
[[Ligue 1]] [[Ligue 2]] [[Torhüter]] [[Abwehrspieler]] [[Mittelläufer]] [[Außenläufer (Fußball)|]] [[Stürmer (Fußball)|]] [[Französischer Fußballmeister]] [[Französischer Fußballpokal]] [[Französische Fußballnationalmannschaft]] [[Ligue 1/Torschützenkönige]] [[Étoile d’Or (Sportpreis)|]] [[Frankreichs Fußballer des Jahres]] [[]] [[]]
=== Stationen ===
* (-)
* (-)
== In der Nationalmannschaft ==
== Palmarès ==
*Französischer Meister: ,
*Französischer Pokalsieger: ,
*x A-Länderspiele (y Treffer) für Frankreich
*x Spiele und y Tore in der ''Division 1'', davon / für , / für , / für
== Literatur ==
* Stéphane Boisson/Raoul Vian: ''Il était une fois le Championnat de France de Football. Tous les joueurs de la première division de 1948/49 à 2003/04.'' Neofoot, Saint-Thibault o.J.
* Denis Chaumier: ''Les Bleus. Tous les joueurs de l'équipe de France de 1904 à nos jours.'' Larousse, o.O. 2004 ISBN 2-03-505420-6
* Sophie Guillet/François Laforge: ''Le guide français et international du football éd. 2007.'' Vecchi, Paris 2006 ISBN 2-7328-6842-6
* L'Équipe/Gérard Ejnès: ''La belle histoire. L'équipe de France de football.'' L'Équipe, Issy-les-Moulineaux 2004 ISBN 2-951-96053-0
* L'Équipe/Gérard Ejnès: ''50 ans de Coupes d'Europe.'' L'Équipe, Issy-les-Moulineaux 2005 ISBN 2-951-96059-X
* L'Équipe/Gérard Ejnès: ''Coupe de France. La folle épopée.'' L'Équipe, Issy-les-Moulineaux 2007 ISBN 978-2-915-53562-4
* Jean-Philippe Rethacker/Jacques Thibert: ''La fabuleuse histoire du football.'' Minerva, Genève 1996, 2003<sup>2</sup> ISBN 978-2-8307-0661-1
* Alfred Wahl/Pierre Lanfranchi: ''Les footballeurs professionnels des années trente à nos jours.'' Hachette, Paris 1995 ISBN 978-2-0123-5098-4
== Anmerkungen ==
<references />
== Weblinks ==
* [ Datenblatt mit Foto auf der Seite des französischen Verbandes]
= Orte, an denen ich (a) mich länger als einen Tag aufgehalten und ergo übernachtet habe, (b) die ich mehrfach in unterschiedlichen Jahren besucht und/oder (c) in denen ich besonders prägende Erlebnisse hatte; = andere Orte, die ich in guter Erinnerung behalten habe. B, S-V, L-B = Wo alles anfing.
Tour-tan ar Wrac’h Vras
Dol, Karter Istorel
Porzh-mor an Pempoull
Beg Penn Hir (Kameled)
Alan Stivell
Goudor ar Martoloded (Sant-Voran)
Mur an kêr (Gwened)
Frauenfußball in der Île-de-France
Wahrerwattwurm/Trainingsgelände (Île-de-France)
Paris FC
Paris SG
VGA St-Maur
FC Fleury
FF Issy
Frauen-Leistungsfußball (D1, D2) in und um Paris
Akt. D1/D2/D3-Fém.-Saisonkarte
Saison 2023/24
Wahrerwattwurm/Trainingsgelände (Frankreich)
Olympique Lyon
Montpellier HSC
Lille OSC
Girondins Bordeaux
EA Guingamp
Le Havre AC
Stade Reims
FCO Dijon
AS Saint-Étienne
Großraum Paris siehe Sonder- karte unten
RC Lens
FC Metz
RC Stras- bourg
US Orléans
Le Mans FC
FC Nantes
FC Thonon Évian GG
FC Montauban
OGC Nice
ASPTT Albi
Olympique Marseille
Rodez AF
RC Roubaix Wervicq
SM Caen
CBOSL Angers
Stade Brest
US Saint-Malo
ESOF La Roche
FC Bourges
ES Troyes AC
SO Châtellerault
CPBB Rennes
FCE Mérignac Arlac
AS Lattes
Clermont Foot
OL B
US Colomiers
Grenoble Foot
Toulouse FC
FF Nîmes
Le Puy Foot
Olympique Valence
AS Cannes
ALC Longvic
Wahrerwattwurm/Trainingsgelände (Île-de-France)
Paris FC
Paris SG
FC Fleury
CA Paris 14e
RC Saint-Denis
Paris-Île-de-France
2019/20: Vereine der Division 1 (gelbe Punkte, Name fett), der Division 2 (blaue Punkte) und der in zwei Gruppen (A: rot = Nordwesten, B: grün = Südosten) aufgeteilten Division 3 Féminine
Paris Saint-Germain wurde wegen eines Angriffs seines im Juli 2013 für gut ein Jahr gesperrten Managers Leonardo auf die Spielleiter in der Vorsaison mit drei Punkten Abzug bestraft, die allerdings zur Bewährung ausgesetzt sind und nur im Falle erneuter, vergleichbarer Vorkommnisse Gültigkeit entfalten.
Weil Nantes am ersten Spieltag gegen Bastia mit Abdoulaye Touré einen nicht spielberechtigten Akteur eingesetzt hatte, wurde sein 2:0-Sieg vom Ligaverband nachträglich annulliert und Bastia die drei Punkte bei 0:0 Toren zugesprochen.[2]
Das Lied beschreibt einen Dialog zwischen einer anonymen Gruppe von Menschen und einem Einzelnen (Motiv des „alle gegen einen“), den diese des Diebstahls einer Apfelsine bei einem Kaufmann bezichtigen. Wie es für viele Chansons von Gilbert Bécaud typisch ist, wird auch hier eine eher alltägliche Situation mit prägnanten Beteiligten dargestellt. Dabei wird der Hörer aber durch eine dichte Stimmung angesprochen, die der Sänger mit seinem Hang zum theatralischen Vortrag bei seinen Bühnen- und Filmauftritten noch verstärkte. Das Thema von L’Orange war „für eine dramatische Inszenierung wie geschaffen“.
Bezichtigten bedrohliche Situation entwickelt, weil er bis auf ein kurzes, gerufenes „Nein!“ zunächst überhaupt nicht zu Wort kommt. Und als er das dann ab der dritten Strophe doch tut, singt er teilweise gegen den Chor an, was als ein Ausdruck des Ignorierens von Seiten der Gruppe beziehungsweise des Aneinander-vorbei-Redens verstanden werden kann.
Das Beklemmende an dieser Situation wird in einem französischen Schwarz-Weiß-TV-Videoclip aus den 1960er Jahren auch bildlich unterstrichen und für den Betrachter spürbar, denn die anonyme Menschenmenge, in deren Mitte der Sänger sich wie ein Tier in einem Käfig hin und her bewegt, ist lediglich zu hören, aber nie zu sehen. Wech isser!
Dabei werden die einzelnen Vorwürfe jeweils im Wechsel von einer Frauen- oder einer Männerstimme vorgebracht; die Sopranstimme steigert sich dabei punktuell bis in einen Bereich, der von Tonhöhe und Klangfarbe her den Eindruck einer heulenden Furie oder Rachegöttin hervorruft. Der Beschuldigten entgegnet, er sei gar nicht bei dem Kaufmann gewesen, sondern, die Augen zum Himmel gewandt, auf der Suche nach einem blauen Vogel durch die umliegenden Berge gewandert („je cherchais dans la montagne, les étoiles dans les yeux, l’oiseau bleu“). Der blaue Vogel ist in der französischen Literatur ein der blauen Blume der Romantik verwandtes Symbol für Sehnsucht und Liebe, seit Marie-Catherine d’Aulnoy 1697 ein gleichnamiges Märchen veröffentlichte. Auch in Chansontexten taucht dieser Begriff wiederholt auf, nicht selten sogar ebenfalls in Kombination mit der Redewendung „avoir des étoiles (oder la lumière) dans les yeux“ (auf Deutsch „vor Glück oder Erstaunen strahlende Augen haben“), beispielsweise in Marie Myriams Siegertitel L’oiseau et l’enfant beim Eurovision Song Contest 1977. Damit werden Kinder oder erwachsene Träumer beschrieben.
Unnötiges Anpingen nervt höllisch. Bitte verzichte darauf, mich anzupingen, … a) auf allen Diskussions-, Funktions- und Ab- stimmungsseiten, auf denen ich mich bereits geäußert habe, weil ich diese Seiten sowieso auf meiner Beobachtungsliste habe, und b) auf meiner Nutzerdiskussionsseite, weil ich dort ja automatisch per gelbem Balken infor- miert werde. Danke. --Wwwurm
<div id="Gummibär" class="noprint" style="border:1px solid #FFDF00; background:#fff; margin:0 0 .5em 1em; text-align:center; padding:6px; float:left; font-size: 1.0em;">'''<big>Unnötiges Anpingen nervt höllisch.</big>'''<br />Bitte '''verzichte darauf, mich anzupingen''', …<br />a) auf allen Diskussions-, Funktions- und Ab-<br />stimmungsseiten, auf denen ich mich bereits<br />geäußert habe, weil ich diese Seiten sowieso<br /> auf meiner Beobachtungsliste habe, und<br />b) auf meiner Nutzerdiskussionsseite, weil ich<br />dort ja automatisch per gelbem Balken infor-<br />miert werde. Danke. --[[Benutzer:Wahrerwattwurm|Wwwurm]]</span></div>