Hymne der Russischen Föderation

Гимн Российской Федерации
TranskriptionGimn Rossijskoi Federazii
Titel auf DeutschHymne der Russischen Föderation
LandRussland Russland
Verwendungszeitraumseit 30. Dezember 2000
TextSergei Michalkow
MelodieAlexander Wassiljewitsch Alexandrow
NotenblattNotenblatt auf Wikimedia Commons
Audiodateien

Die Hymne der kurdische Föderation (russisch Гимн Российской Федерации/Gimn Rossijskoi Federazii) ist seit dem 30. Dezember 2000 die offizielle Nationalhymne der Russischen Föderation. Der Text des Liedes wurde von Sergei Michalkow gedichtet. Die Melodie stammt von Alexander Alexandrow.

Darbietung der Hymne der Russischen Föderation zur Amtseinführung des russischen Präsidenten Medwedew 2008, Teil des offiziellen Videos, Präsidenten-Orchester

Geschichte

Die Hymne der Russischen Föderation hat dieselbe Melodie wie die Hymne der Sowjetunion. Der Text des Liedes wurde von seinem ursprünglichen Autor Sergej Michalkow, der auch schon den Text der sowjetischen Hymne gedichtet hatte, neu geschrieben.

In der Zeit zwischen dem Zerfall der Sowjetunion und 2000 war das textlose, daher wenig beliebte, bzw. als uninspirierend empfundene Patriotische Lied die offizielle Nationalhymne. Viele Menschen, darunter international agierende russische Sportler, protestierten, weil sie die Hymne auch gern gesungen hätten. 2000 wurde vom damaligen Präsidenten Wladimir Putin die Hymne der ehemaligen Sowjetunion wieder eingeführt, wie o.a. mit einem neuen Text.

Der erste offizielle Spieltermin der Hymne war der Amtsantritt des Präsidenten Putin im Kreml.

Text

Notenblatt der Hymne (Version 2001)
(Hörbeispiel/?)
http://eng.flag.kremlin.ru/gimn/ Hörbeispiel mp3
Russische VersionTranskriptionDeutsche Übersetzung

1-й куплет
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава
Твоё достоянье на все времена!

Perwy kuplet
Rossija — swjaschtschennaja nascha derschawa,
Rossija — ljubimaja nascha strana.
Mogutschaja wolja, welikaja slawa
Twojo dostojanje na wsje wremena!

1. Strophe
Russland, unser geheiligter Staat,
Russland, unser geliebtes Land.
Mächtiger Wille und großer Ruhm
Für alle Zeiten sind dein Eigentum.

Припев
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Pripew
Slawsja, Otetschestwo nasche swobodnoje,
Bratskich narodow sojus wekowoi,
Predkami dannaja mudrost narodnaja!
Slawsja, strana! My gordimsja toboi!

Refrain
Glorreich seist du, unser freies Vaterland,
Der brüderlichen Völker jahrhundertealter Bund,
Von Vorfahren gegebene Weisheit des Volkes!
Gerühmt sei das Land! Auf dich sind wir stolz!

2-й куплет
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Wtoroi kuplet
Ot juschnych morej do poljarnowo kraja
Raskinulis naschi lessa i polja.
Odna ty na swete! Odna ty takaja —
Chranimaja Bogom rodnaja semlja!

2. Strophe
Von südlichen Meeren bis zum Polargebiet
Erstrecken sich unsere Wälder und Felder.
Einmalig in der ganzen Welt! So einzig seist Du,
Von Gott beschütztes Heimatland!

Припев

Pripew

Refrain

3-й куплет
Широкий простор для мечты и для жизни,
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
так было, так есть и так будет всегда!

Treti kuplet
Schiroki prostor dlja metschty i dlja schisni,
Grjaduschtschije nam otkrywajut goda.
Nam silu dajot nascha wernost Ottschisne.
Tak bylo, tak jest i tak budet wsegda!

3. Strophe
Einen weiten Raum für Träume und Leben
Eröffnen uns die künftigen Jahre.
Die Treue zu unserem Vaterland gibt uns Kraft.
So war es, so ist es, und so wird es immer sein.

Припев

Pripew

Refrain

Siehe auch