Ålänningens sång (schwedisch, finnisch Ahvenanmaalaisten laulu ‚Lied des Åländers‘) ist seit 1922 die Regionalhymne der autonomen, schwedischsprachigen Provinz Åland in Finnland. Sie wurde komponiert von Johan Fridolf Hagfors, der Text stammt von John Grandell.
Text
Schwedisches Original |
Deutsche Übersetzung
|
- 1.
- Landet med tusende öar och skär,
- danat ur havsvågors sköte.
- Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
- Dig går vår längtan till möte!
- Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
- tälja din tusenårs saga.
- Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
- vart vi i fjärrled än draga,
- vart vi i fjärrled än draga.
- 2.
- Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
- blåna i vårljusa dagar,
- ljuvt är att vandra i skog och i lund,
- i strändernas blommande hagar.
- Midsommarstången mot aftonröd sky
- reses av villiga händer,
- ytterst i utskärens fiskareby
- ungdomen vårdkasar tänder,
- ungdomen vårdkasar tänder.
- (3.)
- Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
- högt mot de mäktiga stupen,
- när under stjärnhimlen kyrkfolket styr,
- över de islagda djupen.
- Ryter än stormen i stugornas ro
- spinnrocken sjunger sin visa,
- minnet av barndomens hägnande bo
- sönerna lyckligast prisa,
- sönerna lyckligast prisa.
- 4.
- Aldrig har åländska kvinnor och män
- svikit sin stam och dess ära;
- ofärd oss hotat, men segervisst än
- frihetens arvsrätt vi bära.
- Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
- tala med manande stämma,
- lysa vår väg som en flammande båk,
- visa var vi äro hemma,
- visa var vi äro hemma.
|
- 1.
- Das Land der tausend Inseln und Schären,
- Geboren tief unter den Wellen.
- Åland, unser Åland, unsere Heimat ist es
- Nach dir sehnen wir uns.
- Alte Gräber unter den Birken
- Erzählen von unserer tausendjährigen Geschichte.
- Wir werden das Land unserer Väter nie vergessen,
- Egal, wohin wir gehen,
- Egal, wohin wir gehen.
- 2.
- Lieblich ist unser Åland wenn Buchten und Meerengen
- in den hellen Tagen des Frühlings blau werden.
- Es ist herrlich, in Wald und Hain zu wandern
- In den blühenden Feldern unserer Küsten.
- Mittsommerstange bis in den roten Abendhimmel
- Wird durch willige Hände aufgestellt.
- In den Fischerdörfern auf den Schären am weitesten leuchten
- Leuchtfeuer werden von der Jugend entzündet,
- Leuchtfeuer werden von der Jugend entzündet.
- 3.
- Lieblich ist unser Åland, wenn der Schaum der Wellen
- gegen die mächtigen Abgründe wirbeln,
- Wenn die Kirche Leute unter den Sternen steuern
- In den eisigen Tiefen des Meeres.
- Auch wenn Sturm braust, im Frieden der Hütten
- Das Lied vom Spinnrad gesungen wird.
- Die Erinnerung an liebevolle Kindheit ist
- Glücklich durch die Söhne gelobt,
- Glücklich durch die Söhne gelobt.
- 4.
- Nie haben Ålands Frauen und Männer
- die Ehre ihres Stammes vernachlässigt.
- Krieg drohte uns, aber noch siegreich
- führten wir das Erbe der Freiheit.
- Laut muss es klingen, unsere schwedische Sprache
- Gesprochen mit einer drängenden Stimme,
- Erleuchten sie unseren Weg wie ein Seezeichen von Flammen
- Zeigen sie uns, wohin wir gehören,
- Zeigen sie uns, wohin wir gehören.
|
Weblinks
Ålänningens sång im MP3-Format (Memento vom 19. Dezember 2008 im Internet Archive)