„Sahīh al-Buchārī“ – Versionsunterschied

[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
AZ: Weiterleitung nach Al-Buchārī#Werke erstellt
Entfernung der Weiterleitung, Neuanlage des Artikels aus dem Material bei "al-Buchari", Erg Kommentare und Wertschätzung
(12 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Buchari001a.JPG|thumb|Anfang des Ṣaḥīḥ al-Buchārīder in der Ausgabe Bulaq (1893-94) mit Randvermerken von al-Yunini]]
#REDIRECT [[Al-Buchārī#Werke]]
'''Ṣaḥīḥ al-Buchārī''' ({{arF|صحيح البخاري|d=Ṣaḥīḥ al-Buḫārī}}) ist der geläufige Name einer Sammlung von [[Hadith]]en, die auf den [[Transoxanien|transoxanischen]] Gelehrten Muḥammad ibn Ismāʿīl [[al-Buchārī]] (gest. 870) zurückgeht. Der korrekte Werktitel ist {{arF|الجامع الصحيح|w=al-Dschāmiʿ as-sahīh |d=al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ |b= "Das umfassende Gesunde"}}. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen[[Al-Kutub as-sitta| sechs Hadith-Sammlungen]] und genießt bis heute im [[Sunniten|sunnitischen Islam]] höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität und Heiligkeit steht es hier direkt hinter dem dem [[Koran]].<ref>Vgl. Ignaz Goldziher: ''Muhammedanische Studien''. Bd. II., S. 254-255; 255, Anm. 1; Johann Fück (1938), S. 60: „Nächst dem Koran erfreut sich kein Werk im orthodoxen Islam einer solchen Wertschätzung, wie die unter dem Namen ''aṣ-Ṣaḥīḥ'' bekannte Traditionssammlung al-Buḫārīʾs. Ihr Studium nimmt im Lehrbetrieb der Madrasen eine beherrschende Stellung ein und ist mit einem ähnlichen Nimbus wie das des Korans umgeben...“ </ref>

Al-Buchārī soll an seinem Ṣaḥīḥ sechzehn Jahre gearbeitet haben. Angeblich suchte er aus 600.000 [[Hadith]]en rund 2.800 – ohne Wiederholungen im Werk – nach den strengsten Kriterien der Traditionskritik aus, um sie als „Sahīh“ in seine Sammlung aufzunehmen. Das Hauptziel des Werkes war, allen Themenbereichen der islamischen Jurisprudenz durch authentische Hadithe eine Stütze zu verschaffen und dem Leser die Möglichkeit zu bieten, widerstreitende Thesen der Rechtsschulen durch die Hadithbelege zu klären.

== Aufbau ==
Der Ṣaḥīḥ al-Buchārī enthält 97 Bücher, die vom vierten Kapitel an entsprechend dem Aufbau der [[Fiqh]]-Bücher thematisch geordnet sind ([[musannaf]]) und das traditionelle religiöse Weltbild seiner Zeit reflektieren. In den ersten drei Kapiteln werden andere Themenbereiche abgehandelt: Beginn der Offenbarung, Fragen des Glaubens und die Vorzüge der Wissenschaft. Sie beinhalten auch Traditionen über die [[Tafsīr (Koranexegese)|Koranexegese]], über gute Sitten und Traumdeutung, über die Bürgerkriege, über die Vorzüge von [[Sahaba|Mohammeds Gefährten]] und über die Lehre vom [[Tauhid]]. Al-Buchārī ergänzt die Hadithe nicht selten mit seinen eigenen Glossen, die indes, nach den strengen Regeln der Hadith-Literatur, vom Wortlaut des Hadith getrennt sind, um die Inhalte [[Etymologie|etymologisch]], [[Syntax|syntaktisch]] und [[Lexikografie|lexikalisch]] zu erörtern.<ref>Ignaz Goldziher: ''Muhammedanische Studien''. Bd. II., S. 237–238. Halle a.S. 1890 </ref>

== Textgeschichte ==
Der „Sahīh“ wurde im 9. und 10. Jahrhundert in den Gelehrtenzirkeln vor allem durch vier bekannte Überlieferungsvarianten unterrichtet. Der Orientalist [[Alphonse Mingana]] hat in seiner Studie (1936) die Geschichte der Werküberlieferung vom islamischen Osten bis nach [[al-Andalus]] dargestellt.<ref>Alphonse Mingana: ''An Important Manuscript of the Traditions of Bukhāri.'' (sic)</ref>

Der im Jahre 1302 verstorbene ägyptische Gelehrte ʿAlī ibn Muhammad al-Yunīnī fertigte anhand der zuverlässigsten Abschriften – darunter war auch eine Abschrift von [[Ibn ʿAsākir]] – ein Exemplar an, das in der Folgezeit als die grundlegende Redaktion des „Sahih“ betrachtet wurde. al-Yunīnī hat die Textvarianten und [[Interpolation (Literatur)|Interpolationen]] der von ihm verwendeten Abschriften in seinem Exemplar mit Akribie dokumentiert und dabei einen der bedeutendsten Grammatiker seiner Zeit Ibn Mālik (†&nbsp;1274) als Fachmann zu Rate gezogen.<ref>Johann Fück (1933), S. 79-82</ref> Auf das Exemplar von al-Yunīnī geht die bekannteste Druckausgabe des „Sahīh“, die „at-tabʿa as-sultāniyya“ {{arF|الطبعة السلطانية|d=aṭ-ṭabʿatu ʾs-sulṭāniyya}} aus dem Jahre 1893–1894 ([[Kairo]], [[Bulaq]]) zurück, die von der [[Thesaurus Islamicus Foundation]] in [[Liechtenstein]] im Jahre 2001 in einer Faksimileausgabe neu aufgelegt wurde.

== Wirkungsgeschichte ==

=== Verbreitung und Wertzschätzung===
Während das Buch bei Bucharis Zeitgenossen kein besonderes Ansehen unter den Hadith-Sammlungen genoss, wurde bald darauf im islamischen Osten sein überragender Rang anerkannt, und im 10. Jahrhundert wurde es zusammen mit dem gleichnamigen Werk von [[Muslim ibn al-Haddschadsch]] an die Spitze der sunnitischen Überlieferungen gestellt. Die Hadith-Sammlung verbreitete sich durch die von den unmittelbaren Schülern al-Buchārīs hergestellten Abschriften rasch. <ref>Johann Fück (1938), S. 62ff.</ref>

Der Rezititation des Werkes wurde auch eine heilbringende Wirkung zugeschrieben. So rief zum Beispiel bei einer Pest in Kairo im Jahre 1388 der schafiitische Ober-[[Kadi]] eine Gruppe von Männern zur [[Azhar]]-Moschee, um den Ṣaḥīḥ al-Buchārī zu rezitieren und um Erlösung zu beten. Zwei Wochen später wurde eine zweite Lesung des Werks in der [[al-Hākim bi-amri ʾllāh|Ḥākimī]]-Moschee veranstaltet, und drei Tage später erfolgte eine dritte Lesung erneut in der Azhar-Moschee<ref>Vgl. Jonathan Berkey: ''The Transmission of Knowledg in Medieval Cairo. A Social History of Islamic Education. New Jersey 1989. S. 211.</ref>

In [[Nordafrika]] und in [[al-Andalus]] fand das Werk erst in der zweiten Hälfte des 10. Jahrhunderts Erwähnung.<ref>Rüdiger Lohlker (2005), passim; Johann Fück (1938), S. 70-72</ref> In diesen Gebieten wurde ihm der „Sahīh“ von [[Muslim ibn al-Haddschadsch]] teilweise vorgezogen.<ref>Encyclopédie de l'Islam, Nouvelle édition, Leiden E.J.Brill, Bd. 2, S. 1336-1337</ref>

=== Kommentare ===
Al-Buchārīs Ṣaḥīḥ ist sehr häufig kommentiert worden. Zu den bekanntesten Kommentaren gehören:
* ''al-Kawākib ad-darārī fī šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī'' von Muḥammad Ibn-Yūsuf al-Kirmānī (gest. 1384)
* ''Fatḥ al-bārī bi-scharḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī'' von [[Ibn Hadschar al-ʿAsqalānī]] (gest. 1449)
* ''ʿUmdat al-qāri šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī'' von Badr ad-Dīn Maḥmūd Ibn Aḥmad al-ʿAinī (gest. 1451)
* ''Iršād as-sārī ilā šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī'' von Aḥmad Ibn Muḥammad al-Qasṭallānī (gest. 1517)

=== Kritik ===
Spätere Generationen schrieben auch kritische Werke zum „Sahīh“. Man warf al-Buchārī unter anderem vor, juristische, historische und philologische Schriften seiner Vorgänger wahllos ausgewertet und undifferenziert übernommen zu haben; man warf ihm sogar eine Art „Imitationskrankheit“ vor: siehe Lit. [[Fuat Sezgin]] (1967). Etwa einem Viertel des „Sahīh“ fehlen die vollständigen [[Isnad]]e; damit erweist sich al-Buchari – so Sezgin – „nicht als der Traditionsgelehrte, der, wie [[Leone Caetani]] (''Annali dell'Islam'' I, 15) behauptet, den Isnad zur Vollkommenheit entwickelte, sondern als der erste, mit dem er in Verfall geriet.“<ref> Fuat Sezgin: ''Geschichte des arabischen Schrifttums.'' Bd 1, S. 116 </ref> Die arabische Übersetzung des Werkes von Fuat Sezgin, der 1978 als erster den Preis für Islamwissenschaften der [[Faisal ibn Abd al-Aziz|König-Faisal-Stiftung]] von [[Saudi-Arabien]] erhielt, enthält die obige Kritik am „Sahīh“ ''nicht'', während sie in der Teilübersetzung des ersten Bandes (Kairo 1971, S. 307) noch berücksichtigt wurde.

== Belege ==
<references/>

== Literatur ==
;Übersetzungen
* Dieter Ferchl (Hrsg.): ''Sahih al-Buhari. Nachrichten von Taten und Aussprüchen des Propheten Muhammad.'' Reclam, Stuttgart 1991, ISBN 3-15-024208-8 (Auszugsweise deutsche Übertragung).

;Studien
* Johann Fück: ''Beiträge zur Überlieferungsgeschichte von Buḫārī's Traditionssammlung.'' In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (ZDM) 92 (1938), S. 60–87.
* [[Ignaz Goldziher]]: ''Muhammedanische Studien.'' Bd. II, Halle 1890, S. 234ff, ISBN 3-487-12606-0.
* Rüdiger Lohlker: ''Der Ṣaḥīḥ von al-Buḫārī in Maghreb''. Einige Bemerkungen zur Bedeutung der ''iǧāzāt''. In: C. Gilliot und T. Nagel (Hrsg):''Das Prophetenḥadīṯ. Dimensionen einer islamischen Literaturgattung.'' Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. I.Philologisch-historische Klasse. Jahrgang 2005. S. 1-63. Göttingen 2005
* [[Alphonse Mingana]]: ''An Important Manuscript of the Traditions of Bukhāri.'' With nine facsimile reproductions. Cambridge 1936.


[[en:Sahih al-Bukhari]]

[[Kategorie:Hadith]]
[[Kategorie:Islamische Literatur]]

Version vom 23. April 2013, 10:58 Uhr

Anfang des Ṣaḥīḥ al-Buchārīder in der Ausgabe Bulaq (1893-94) mit Randvermerken von al-Yunini

Ṣaḥīḥ al-Buchārī (صحيح البخاري / Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) ist der geläufige Name einer Sammlung von Hadithen, die auf den transoxanischen Gelehrten Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870) zurückgeht. Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚"Das umfassende Gesunde"‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im sunnitischen Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität und Heiligkeit steht es hier direkt hinter dem dem Koran.[1]

Al-Buchārī soll an seinem Ṣaḥīḥ sechzehn Jahre gearbeitet haben. Angeblich suchte er aus 600.000 Hadithen rund 2.800 – ohne Wiederholungen im Werk – nach den strengsten Kriterien der Traditionskritik aus, um sie als „Sahīh“ in seine Sammlung aufzunehmen. Das Hauptziel des Werkes war, allen Themenbereichen der islamischen Jurisprudenz durch authentische Hadithe eine Stütze zu verschaffen und dem Leser die Möglichkeit zu bieten, widerstreitende Thesen der Rechtsschulen durch die Hadithbelege zu klären.

Aufbau

Der Ṣaḥīḥ al-Buchārī enthält 97 Bücher, die vom vierten Kapitel an entsprechend dem Aufbau der Fiqh-Bücher thematisch geordnet sind (musannaf) und das traditionelle religiöse Weltbild seiner Zeit reflektieren. In den ersten drei Kapiteln werden andere Themenbereiche abgehandelt: Beginn der Offenbarung, Fragen des Glaubens und die Vorzüge der Wissenschaft. Sie beinhalten auch Traditionen über die Koranexegese, über gute Sitten und Traumdeutung, über die Bürgerkriege, über die Vorzüge von Mohammeds Gefährten und über die Lehre vom Tauhid. Al-Buchārī ergänzt die Hadithe nicht selten mit seinen eigenen Glossen, die indes, nach den strengen Regeln der Hadith-Literatur, vom Wortlaut des Hadith getrennt sind, um die Inhalte etymologisch, syntaktisch und lexikalisch zu erörtern.[2]

Textgeschichte

Der „Sahīh“ wurde im 9. und 10. Jahrhundert in den Gelehrtenzirkeln vor allem durch vier bekannte Überlieferungsvarianten unterrichtet. Der Orientalist Alphonse Mingana hat in seiner Studie (1936) die Geschichte der Werküberlieferung vom islamischen Osten bis nach al-Andalus dargestellt.[3]

Der im Jahre 1302 verstorbene ägyptische Gelehrte ʿAlī ibn Muhammad al-Yunīnī fertigte anhand der zuverlässigsten Abschriften – darunter war auch eine Abschrift von Ibn ʿAsākir – ein Exemplar an, das in der Folgezeit als die grundlegende Redaktion des „Sahih“ betrachtet wurde. al-Yunīnī hat die Textvarianten und Interpolationen der von ihm verwendeten Abschriften in seinem Exemplar mit Akribie dokumentiert und dabei einen der bedeutendsten Grammatiker seiner Zeit Ibn Mālik († 1274) als Fachmann zu Rate gezogen.[4] Auf das Exemplar von al-Yunīnī geht die bekannteste Druckausgabe des „Sahīh“, die „at-tabʿa as-sultāniyya“ الطبعة السلطانية / aṭ-ṭabʿatu ʾs-sulṭāniyya aus dem Jahre 1893–1894 (Kairo, Bulaq) zurück, die von der Thesaurus Islamicus Foundation in Liechtenstein im Jahre 2001 in einer Faksimileausgabe neu aufgelegt wurde.

Wirkungsgeschichte

Verbreitung und Wertzschätzung

Während das Buch bei Bucharis Zeitgenossen kein besonderes Ansehen unter den Hadith-Sammlungen genoss, wurde bald darauf im islamischen Osten sein überragender Rang anerkannt, und im 10. Jahrhundert wurde es zusammen mit dem gleichnamigen Werk von Muslim ibn al-Haddschadsch an die Spitze der sunnitischen Überlieferungen gestellt. Die Hadith-Sammlung verbreitete sich durch die von den unmittelbaren Schülern al-Buchārīs hergestellten Abschriften rasch. [5]

Der Rezititation des Werkes wurde auch eine heilbringende Wirkung zugeschrieben. So rief zum Beispiel bei einer Pest in Kairo im Jahre 1388 der schafiitische Ober-Kadi eine Gruppe von Männern zur Azhar-Moschee, um den Ṣaḥīḥ al-Buchārī zu rezitieren und um Erlösung zu beten. Zwei Wochen später wurde eine zweite Lesung des Werks in der Ḥākimī-Moschee veranstaltet, und drei Tage später erfolgte eine dritte Lesung erneut in der Azhar-Moschee[6]

In Nordafrika und in al-Andalus fand das Werk erst in der zweiten Hälfte des 10. Jahrhunderts Erwähnung.[7] In diesen Gebieten wurde ihm der „Sahīh“ von Muslim ibn al-Haddschadsch teilweise vorgezogen.[8]

Kommentare

Al-Buchārīs Ṣaḥīḥ ist sehr häufig kommentiert worden. Zu den bekanntesten Kommentaren gehören:

  • al-Kawākib ad-darārī fī šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī von Muḥammad Ibn-Yūsuf al-Kirmānī (gest. 1384)
  • Fatḥ al-bārī bi-scharḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī von Ibn Hadschar al-ʿAsqalānī (gest. 1449)
  • ʿUmdat al-qāri šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī von Badr ad-Dīn Maḥmūd Ibn Aḥmad al-ʿAinī (gest. 1451)
  • Iršād as-sārī ilā šarḥ Ṣaḥīḥ al-Buḫārī von Aḥmad Ibn Muḥammad al-Qasṭallānī (gest. 1517)

Kritik

Spätere Generationen schrieben auch kritische Werke zum „Sahīh“. Man warf al-Buchārī unter anderem vor, juristische, historische und philologische Schriften seiner Vorgänger wahllos ausgewertet und undifferenziert übernommen zu haben; man warf ihm sogar eine Art „Imitationskrankheit“ vor: siehe Lit. Fuat Sezgin (1967). Etwa einem Viertel des „Sahīh“ fehlen die vollständigen Isnade; damit erweist sich al-Buchari – so Sezgin – „nicht als der Traditionsgelehrte, der, wie Leone Caetani (Annali dell'Islam I, 15) behauptet, den Isnad zur Vollkommenheit entwickelte, sondern als der erste, mit dem er in Verfall geriet.“[9] Die arabische Übersetzung des Werkes von Fuat Sezgin, der 1978 als erster den Preis für Islamwissenschaften der König-Faisal-Stiftung von Saudi-Arabien erhielt, enthält die obige Kritik am „Sahīh“ nicht, während sie in der Teilübersetzung des ersten Bandes (Kairo 1971, S. 307) noch berücksichtigt wurde.

Belege

  1. Vgl. Ignaz Goldziher: Muhammedanische Studien. Bd. II., S. 254-255; 255, Anm. 1; Johann Fück (1938), S. 60: „Nächst dem Koran erfreut sich kein Werk im orthodoxen Islam einer solchen Wertschätzung, wie die unter dem Namen aṣ-Ṣaḥīḥ bekannte Traditionssammlung al-Buḫārīʾs. Ihr Studium nimmt im Lehrbetrieb der Madrasen eine beherrschende Stellung ein und ist mit einem ähnlichen Nimbus wie das des Korans umgeben...“
  2. Ignaz Goldziher: Muhammedanische Studien. Bd. II., S. 237–238. Halle a.S. 1890
  3. Alphonse Mingana: An Important Manuscript of the Traditions of Bukhāri. (sic)
  4. Johann Fück (1933), S. 79-82
  5. Johann Fück (1938), S. 62ff.
  6. Vgl. Jonathan Berkey: The Transmission of Knowledg in Medieval Cairo. A Social History of Islamic Education. New Jersey 1989. S. 211.
  7. Rüdiger Lohlker (2005), passim; Johann Fück (1938), S. 70-72
  8. Encyclopédie de l'Islam, Nouvelle édition, Leiden E.J.Brill, Bd. 2, S. 1336-1337
  9. Fuat Sezgin: Geschichte des arabischen Schrifttums. Bd 1, S. 116

Literatur

Übersetzungen
  • Dieter Ferchl (Hrsg.): Sahih al-Buhari. Nachrichten von Taten und Aussprüchen des Propheten Muhammad. Reclam, Stuttgart 1991, ISBN 3-15-024208-8 (Auszugsweise deutsche Übertragung).
Studien
  • Johann Fück: Beiträge zur Überlieferungsgeschichte von Buḫārī's Traditionssammlung. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (ZDM) 92 (1938), S. 60–87.
  • Ignaz Goldziher: Muhammedanische Studien. Bd. II, Halle 1890, S. 234ff, ISBN 3-487-12606-0.
  • Rüdiger Lohlker: Der Ṣaḥīḥ von al-Buḫārī in Maghreb. Einige Bemerkungen zur Bedeutung der iǧāzāt. In: C. Gilliot und T. Nagel (Hrsg):Das Prophetenḥadīṯ. Dimensionen einer islamischen Literaturgattung. Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. I.Philologisch-historische Klasse. Jahrgang 2005. S. 1-63. Göttingen 2005
  • Alphonse Mingana: An Important Manuscript of the Traditions of Bukhāri. With nine facsimile reproductions. Cambridge 1936.