„Benutzer Diskussion:Hdamm“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Krath (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K Spam entfernt
Zeile 1: Zeile 1:
='''Diskussionen, die hier begonnen wurden, werde ich auch hier beantworten. Neue Beiträge bitte immer unten anfügen. Danke.'''
'''Diskussionen, die hier begonnen wurden, werde ich auch hier beantworten. Neue Beiträge bitte immer unten anfügen. Danke.'''


'''If you ask me something I will usually answer on this page, it makes the discussion much more readable to have it in one place. Please add new topics at the bottom. Any insults or obvious trolling attempts will get deleted without answer.'''
'''If you ask me something I will usually answer on this page, it makes the discussion much more readable to have it in one place. Please add new topics at the bottom. Any insults or obvious trolling attempts will get deleted without answer.'''

Version vom 11. Mai 2010, 17:44 Uhr

Diskussionen, die hier begonnen wurden, werde ich auch hier beantworten. Neue Beiträge bitte immer unten anfügen. Danke.

If you ask me something I will usually answer on this page, it makes the discussion much more readable to have it in one place. Please add new topics at the bottom. Any insults or obvious trolling attempts will get deleted without answer.

> Archiv: Januar 2005 bis Dezember 2007



Wat Arun

Hallo Hdamm, erst mal danke für die Sichtung/Freigabe meines Wat Arun Fotos im gleichnamigen Artikel. Aber folgende Bitte: Könnten wir die Bildgröße nicht wenigstens auf 250 px erhöhen, da die Standardgröße diesem Wahrzeichen irgendwie nicht gerecht wird. Die allermeisten User surfen mit Auflösung von 1200x800 und da bleibt nur noch eine kleine Briefmarke übrig.

Und noch eine Frage, die nicht ironisch, sondern ehrlich gemeint ist: was bedeutet "über Schönheit läßt sich allerdings streiten.." - habe ich bei dem Foto etwas falsch gemacht und sehe es nur nicht?

In Hilfe:Bilder#Bilder skalieren steht: "Grundsätzlich sollten starre Bildgrößen nur in Ausnahmefällen verwendet werden, da dies die individuellen Anzeigeeinstellungen für Vorschaubilder (Thumbnails) der Benutzer ignoriert. Wann immer möglich, lass die Benutzer selbst wählen, in welcher Größe sie Vorschaubilder sehen wollen."
Schönheit: In diesem Foto ist die Wand des Viharn im Vordergrund nur halb angeschnitten. Das widerspricht halt meinem Sinn für Schönheit. Aber wie gesagt: Ansichtssache. --Hdamm 09:23, 19. Mai 2008 (CEST)Beantworten
Erst mal danke für die Antwort. Vielleicht könnten wir hier ja eine Ausnahme machen, denn das Foto ist in gewisser Weise der Aufmacher oder Eye Catcher zum Artikel, der Wat Arun zur namensgebenden Tageszeit eben. Up to you.
Schönheit des Fotos: Ok, jetzt sehe ich klarer, ich dachte schon, mit den Farben wäre was nicht in Ordnung. Die Perspektive ... ist wirklich nicht so einfach, ein Blick über den Fluss würde natürlich das ganze ausgeglichener wirken lassen, leider befindet sich der Tha Chang NORDöstlich des Tempels, während in den sonnigen Wintermonaten die Sonne eher in Ost-Südost aufgeht, d.h. die Farben würden bei einem Foto vom Tha Chang aus nie so intensiv.

Danke für die Begrüsseung

Weiss jetzt auch, wie man Signatur und Zeitstempel macht und werde mich dran halten. Sehe mich selber zu befangen an, um eigene Artikel zu schreiben. Möchte aber denen, die solche schreiben, gerne mal eine Meinung mitteilen, die derzeit nicht zum Mainstream zählt. Oder auch auf allzu schlimme Einseitigkeiten hinweisen. Gruss --FreeThai 19:24, 10. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Koh Samui

Hallo Heinrich, danke für dein Mittleiung. Ich habe mich bei der Kategorie an die Schreibweise gehalten, die in Thailand üblich ist. Die Übersetzungen von Ko oder Koh sind aus dem Thai aber nicht ganz einfach. Danke für die Korrektur & viele Grüße Golfer70

Danke

Hallo Hdamm, danke fürs sichten!

Beste Grüße

-- Thailand-expert 11:32, 12. Mär. 2009 (CET)Beantworten


Schriftarten für Sanskrit-Begriffe

Hallo Hdamm, habe gerade eine alte Anfrage von dir wieder aufgewärmt: Vorlage Diskussion:Lang#Pali? Sanskrit? Die seltsamen Zeichen gehören zur Devanagari-Schrift. Viele Grüße und noch eine schöne Reise! --xuPu 11:18, 7. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Danke für die Korrektur, ich hatte vergessen wie das geht mit den Referenzen. -- Issi 14:46, 20. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Padaung, Kayah und Karen

Hallo H, bitte antwiorte mir in Wikipedia:Redundanz/Dezember 2008 #Padaung - Kayah (Volk) - Karen (Volk). -- Olaf Studt 14:25, 21. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Lizenzerweiterung auf Wikivoyage

Hallo! Ich bin der Fussi von Wikivoyage. Auch auf Wikivoyage hat sich lizenztechnisch etwas getan. Wir hatten ja schon immer die cc-by-sa, allerdings nur die 1.0. Seit dem ersten April sind alle Beiträge auch unter allen folgenden Versionen lizensiert. Dies trifft allerdings nicht für alte Beiträge zu. Um auch ganze Artikel, die schon vor dem Stichtag bestanden unter allen Versionen zu lizensieren Bedarf es der Zustimmung der beteiligten Autoren. Wir haben dazu eine technische Lösung geschaffen. Auf einer Spezialseite können die Autoren ihre alten Beiträge nachträglich unter allen cc-by-sa-Versionen lizensieren. Es wäre sehr nett, wenn du dies machen würdest, da du ja in der Region Thailand einiges beigetragen hast. Du mußt dich dazu nur einloggen und diese Seite aufrufen. Oben findest du einen Link “Meine Lizenz aktualisieren”. Auf der folgenden Seite kannst du die Lizensierung vornehmen. Vielen Dank. -- DerFussi 13:10, 5. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Dhammananda Bhikkhuni

Mit Freude, Dank und Verbeugung habe ich die Korrekturen und Ergänzungen registriert :) --Gakuro 15:23, 6. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

VHS

Nicht vergessen, heute geht's wieder los. [1] andy 09:17, 7. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Thai Premier League

Hi Hdamm, der Artikel Thai Premier League wurde von mir über mehrere Wochen Ausgebaut. Ich habe Ihn jetzt zum Review gestellt. Ich möchte Ihn dann später als Lesenswerten Artikel vorschlagen. Du darfst Dich gerne, auch als Nichtfachmann für Fußball, beteiligen. ;-) Gruß, -- Lokomotive74 21:50, 12. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Hallo. Derzeit findet ein Meinungsbild zur "Benennung von Links auf externe Seiten" statt. Holiday 18:08, 16. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Sagaing

Vielen Dank für das aufmerksame Lesen! Natürlich haben die Buddhas keine Kappen auf. Und wohl auch kein Haarnetz. --Gerd Eichmann 10:47, 22. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Nationalbibliothek

Hier der Link: ประกาศจัดการหอพระ สมุดวชิรญาณ ให้เป็นหอสมุดสำหรับพระนคร รัตนโกสินทร์ ศก ๑๒๔. In: Royal Gazette. 22. Jahrgang, Nr. 29, 15. Oktober 1905, S. 619 (thailändisch, soc.go.th [PDF]). andy 15:28, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Padaung

hallo, hdamm! also, nun wird es ernst mit dem "padaung"-artikel. hast eh gesehen. folgende frage: die fremdbezeichnung "padaung", die eigentlich die shan erfunden haben, ist für die angesprochenen genau so eine beleidigung wie die von der tourismusindustrie geprägte bezeichnung "long neck karen". ich tendiere also dazu, die leute im artikel "KAYAN" zu nennen, so wie sie selber. ich fände es, aus gründen des respekts, überhaupt besser, den ganzen artikel auf KAYAN (MYANMAR) umzubenennen und vom stichwort PADAUNG ein redirect anzulegen, so wie auch im englischen WIKI, wo der artikel KAYAN (BURMA) heisst. ich denke, es wäre auch im deutschsprachigen WIKI angemessen, die gefühle der beschriebenen menschen zu respektieren. was sagst du? würdest du das unterstützen? grüße --Dr. mullah 23:17, 31. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Wenn Du meine Beiträge zur Diskussion des Padaung-Artikels liest, wirst Du sehen, dass Du damit bei mir offene Türen einrennst. Das mit der Beleidigung würde ich aber trotzdem gerne genauer wissen. Ich werde morgen mal meinen thailändischen Bekannten fragen, was der dazu meint. --Hdamm 19:03, 1. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
bestens. lass es mich bald wissen! --Dr. mullah 20:45, 1. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Huch - fast hätte ichs vergessen: also, ich habe drei Personen (gebürtige Thais: einer aus Sukhothai, eine Lehrerin aus Nakhon Nayok und eine Studentin aus Ratchaburi) befragt: die einhellige Meinung: Padaung (Thai: ปะด่อง auch geschrieben als: ปาด่อง, gesprochen: [páʡ.dɔːŋ]) ist nur ein Name, es hat mit Beleidigung rein gar nix zu tun. --Hdamm 15:10, 10. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
ich denke, du hast recht. auch wenn sie padaung als fremdbezeichnung (ursprünglich shan) nicht gerne hören und sich selbst kayan nennen, die beleidigung bezieht sich nach jetzigem info-stand auf "long neck"-karen. bleiben wir also bei padaung. kayan wäre als artikelname eh schon wieder unpräzise, weil sich nicht-padaung auch als kayan bezeichnen. --Dr. mullah 23:36, 10. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

frage: wie kann ich meine "baustellen" im benutzernamensraum löschen? --Dr. mullah 13:43, 11. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Keine Ahnung. Frag doch mal hier. --Hdamm 13:57, 11. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Löschantrag stellen: {{Löschen|wird nicht mehr benötigt}} an den Anfang der Seite kopieren. MfG --LungFalang 14:08, 11. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
danke! sagt mal: weiss einer von euch was "pa daung" wirklich bedeutet. ich kenne 2 versionen: "leute mit glänzendem metall drum herum" und "leute, die auf den hügeln wohnen". was ist richtig? oder ist am ende beides falsch? --Dr. mullah 14:21, 11. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Wie ich oben schon sagte, das ist "nur" ein Name. Ich glaube nicht, dass man dort unbedingt etwas hineininterpretieren sollte. --Hdamm 15:10, 11. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Hello, Hdamm! aus irgendeinem grund zeigt mein bildschirm deine eingefügten birmanischen schriftzeichen nicht an: sehe nur rechteckige kästchen mit zahlen drin. hast du eine idee, woran das liegt? --Dr. mullah 13:52, 22. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ja, Du hast keinen Zeichensatz für BurmesischBirmanisch auf Deinem Rechner installiert. Kuck zum Beispiel mal hier. Grüße --Hdamm 19:09, 22. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

K 1

Hey Hdamm, danke für deine Verbesserungen. Wie ich sehe hast du dir meine Arbeit auf der K-1 Seite angesehn. Was meinst du, ist der Artikel gut so? Was fehlt noch? Ist wirklich ein schweres Thema, bei dem nicht viele durchblicken. Sobald der Artikel gesichtet ist werd ich mich auch mal auf der K-1 Diskussionsseite melden. Vielleicht hat da jemand noch Wünsche, Tipps oder Anregungen. Gruss Wood

Tut mir leid, eigentlich habe ich gar keine Ahnung von dem Thema, habe nur die offensichtlichen Dinge korrigiert. --Hdamm 11:44, 2. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Rama I -> Buddha Yodfa Chulalok

Hallo Hdamm,

falls Rama I. bald verschoben werden sollte, wäre das Lemma "Buddha Yodfa Chulalok" vielleicht eher die naheliegendere Lösung, denn wenn ich mir die interwikilinks anschaue, wird die Schreibweise viel häufiger verwendet. Mit freundlichen Grüßen --Sukarnobhumibol 22:30, 4. Apr. 2010 (CEST)

Lückenhaft ?

Hallo, hier hat jemand ein Lücken-BST gesetzt. Kannst du damit etwas anfangen? --มีชา 03:31, 12. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Erledigt, danke für den Hinweis. --Hdamm 14:57, 14. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Diskussion: Geschichte Thailands

"Mein Reden" und sonst nichts? Hast du die Flinte schon ins Korn geworfen? --Plenz 05:30, 14. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Bis sich die Trolle etwas beruhigt haben, halte ich mich lieber erstmal im Hintergrund. Erfahrungsgemäß kommt nach einiger Zeit sowieso kein Beitrag mehr von denen, so dass wir dann den Müll wegräumen können. --Hdamm 14:07, 14. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Sieht aus, als ob die Ruhe tatsächlich eingetreten ist. Hättest du vielleicht mal Lust, die beiden hässlichen Bapperl aus dem Artikel zu entsorgen? Nur weil - wenn ich es täte - ich sonst wieder der Buhmann wäre. --Plenz 13:59, 18. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Laos: Schreibweisen, Lemmata usw

Hallo Hdamm,

ich melde mich zum Artikel Ban Botèn (Luang Namtha) bzw. allgemein zu Schreibweisen:

  • Luang Namtha statt Louang Namtha war so gewollt, ich hab eigentlich geplant, die Provinz auf die Schreibung ohne o zu verschieben, da diese weitaus gebräuchlicher ist (und auch bei Luang Prabang kein o verwendet wird).
  • ich bin mir jetzt nicht sicher wegen den Lemmata der laotischen Distrikte, das sollte man klären: Geonames.org spricht von Muang "Name", möglich wäre auch "Name" (Distrikt) oder Distrikt "Name". Der Name des Distrikts allein geht meistens nicht, da der Hauptort fast immer genauso heißt.... Welche Schreibung erscheint dir am sinnvollsten?
  • Das gleiche gilt auch für die Dörfer: Das "Ban" im Lemma könnte man auch weglassen, dafür bräuchte man halt wiederrum mehr Klammerlemmata (etwa: Ban Pak Ou oder Pak Ou (Ort)). Was würdest du vorschlagen?
gruß und danke--Julez A. 15:33, 14. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Hallo Julez.
  • Ich habe den Link auf Luang Namtha nur deswegen revertiert, weil es bereits mehrere Links auf die andere Schreibweise gibt. Ich habe allerdings nichts gegen eine Verschiebung.
  • Die Namensgebung der Distrikte der einzelnen Provinzen habe ich von dieser Webseite, dem Namen nach zu schließen ist das wohl etwas Offizielles. Die Namen stehen dort ohne das Mueang (ເມືອງ - [mɯaŋ]). Ich denke, die Benennung ist eindeutig, denn selbst in der laotischen Wikipedia (siehe beispielsweise lo:ແຂວງຫຼວງນໍ້າທາ werden die Distriktnamen ohne Mueang verlinkt.
  • Die Klammerlemmata sind ja nur dann notwendig, wenn es mehrere Artikel gleichen Namens geben sollte. Bei Pak Ou (und auch bei anderen Orten in Laos) wäre das mMn überflüssig, da Du ja bestimmt nicht einen eigenen Artikel über den Ort sowie einen weiteren über die Höhle schreiben willst?
  • Leider gibt es in Laos (bisher) keinerlei Standard, wie die laotische Schrift in die lateinische zu übertragen ist. Dennoch denke ich, dass wir die Schreibweise wie sie in der französischen Kolonialzeit üblich war, nicht unbedingt übernehmen sollten wenn es Alternativen gibt. Ich glaube nicht, dass alle Laoten sich zu jener Zeit zurücksehnen (obwohl - man weises ja nisch)? Also: "Luang" statt "Louang", "Pakse" statt "Pakxé", "Sayaburi" statt "Xiagnabouli", und "Boten" statt "Ban Botèn" - was meinst Du?
--Hdamm 17:33, 14. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Zu den Distrikten: Da sowohl die Behörden als auch die laotische Wikipedia das Mueang (ist im Laotischen nicht eigentlich "Muang" die bessere Transkription?) im Namen anscheinend nicht verwenden, schließe ich mich deiner Meinung an; gehört nicht zum offiziellen Namen. Jetzt ist aber die Frage, wie wir die Lemmata der Distrikte von den (oftmals gleichnamigen Orten und Provinzen) abgrenzen? Analog zu Luang Prabang (Provinz) also etwa Luang Prabang (Distrikt)? Sollen dann die Klammerlemmata nur bei Namensgleichheit verwendet werden oder aus Gründen der Einheitlichkeit bei allen Distrikten (wie es etwa im Moment bei den Provinzen gehandhabt wird)? Ich habe jetzt sicher nicht vor, hunderte Artikel zu Orten und Distrikten in Laos zu erstellen, aber um später größere Verschiebeaktionen zu vermeiden, wäre es wohl nicht schlecht, wenn man sich bereits im voraus abspricht ;-)
Pak Ou hat eben drei Bedeutungen: die Höhlen, der Ort und der Distrikt. Ich weiß jetzt nicht, ob das so sinnvoll ist, das alles in einem einzigen Artikel abzuhandeln, die Höhlen sind ja nicht im Ort, sondern auf der anderen Flussseite und der Distrikt umfasst ein weit größeres Gebiet.
Das Problem des fehlenden Transkriptionsstandards für die laotische Schrift ist mir bekannt; da bin ich auch deiner Meinung, dass die heute gebräuchlichste Schreibweise genommen werden sollte anstelle der alten französischen Kolonialbezeichnungen. Botèn mit Accent erscheint mir inzwischen, wenn ich länger drüber nachdenke, auch eher unpassend. Also Louang Namtha (Provinz) nach Luang Namtha (Provinz) und Ban Botèn (Luang Namtha) nach Boten (Luang Namtha) verschieben?
gruß --Julez A. 04:47, 16. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Klammerlemmata: eigentlich bin ich nur aus Faulheit dagegen. Es geht halt schneller, einen Link auf zum Beispiel [[Provinz Luang Namtha]] zu setzen, als [[Luang Namtha (Provinz)|Provinz Luang Namtha]] einzutippen. Für Pak Ou fände ich dann [[Pak-Ou-Höhle]] passender, [[Distrikt Pak Ou]] (vielleicht sogar eher [[Muang Pak Ou]], und [[Pak Ou]] für den Ort. Da es (mindestens?) zwei Orte mit Namen Boten gibt, bleibt uns natürlich nichts anderes als [[Boten (Luang Namtha)]] übrig.
Verschieben? Ok, nichts dagegen. Aber vielleicht sollten wir ein solches Thema nicht auf meiner Benutzerseite diskutieren, sondern irgendwo etwas öffentlicher. Zum Beispiel auf der Diskussion:Luang Prabang (Provinz) und/oder auf der Diskussion:Ban Botèn (Luang Namtha)? Was meinst Du dazu? --Hdamm 16:01, 16. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Klammerlemmata: Stimmt schon, mag ich auch nicht, würdest du also die Provinzen umbenennen? Bei Pak Ou hast du auch recht, aber hältst du jetzt Muang oder Distrikt für geeigneter?
Leider gibt es ja (noch) kein Portal:Laos, wo solche Fragen eigentlich diskutiert werden sollten.... evtl. auf Diskussion:Laos oder Diskussion:Verwaltungsgliederung von Laos weitermachen? (auch wenn ich wenig Hoffnung habe, das da mehr Leute mitdiskutieren...) --Julez A. 03:22, 17. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Klammerlemmata: Umbenennen würde ich die Provinzen jetzt nicht, denn das scheint in der deutschsprachigen Wikipedia sehr uneinheitlich geregelt zu sein (siehe Kategorie:Liste (Verwaltungseinheit)): in Italien und Spanien heißen die Provinzen "Provinz Xyz", in Frankreich sind die Namen eindeutig, kommen daher ohne Klammerteil aus. In Japan haben die einzelnen Präfekturen, da eindeutig, keinen Klammerzusatz, aber die nächsttiefere Einheit heißt "Unterpräfektur Xyz". Und in der Türkei, Thailand, Laos usw. heißen sie halt "Xyz (Provinz)". Nein, nicht umbenennen.
Muang vs. Distrikt: Ich bin da recht unschlüssig. Ich persönlich würde ja "Muang" bevorzugen (ich habe auch durchgesetzt, dass die thailändischen Distrikte "Amphoe Xyz" heißen - siehe Wikipedia:WikiProjekt Landkreise thailändischer Provinzen), aber es läuft da zum Beispiel im Moment in der englische Wikipedia (en:Talk:Amphoe_Ban_Fang) eine Diskussion - allerdings nur so halbherzig - über die Umbenennung der thailändischen "Amphoe"-Artikel (die thailändischen Analogien zur laotischen Muang) in "district". Sollen wir ein Ergebnis abwarten?
Diskussion:Laos scheint mir passender als mein Vorschlag. Willst Du dort unsere Diskussion mal zusammenfassen?
Grüße --Hdamm 10:25, 17. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Ok, warten wir erstmal ab, auch wenn das Ergebnis meiner Meinung nach wohl nur bedingt weiter hilft.... Persönlich kann ich da leider wenig dazu sagen, da kenne ich mich einfach mit der laotischen Sprache zu wenig aus... einerseits erscheint mir "Muang" besser, da es der in der Landessprache korrekte Ausdruck ist, anderseits verwendet die Regierung (siehe dein Weblink) in englischen Veröffentlichungen immer "District"....
Ich werde dann in den nächsten Tagen mal auf Diskussion:Laos die Sache ansprechen, vllt. steigt noch jemand in die Diskussion ein.
Gruß --Julez A. 03:31, 18. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ich habe soeben den kompletten Thread nach Diskussion:Laos kopiert. Bitte dort evtl. fortsetzen. --Hdamm 11:11, 18. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Burmese townships

Hi. I've noticed your excellent work on Thai district maps. I have one request. I want one map, preferably an svg map which is a blank map of Burma showing township dividers like the Sierra Leone one above using this as a basis. If you can create a blank map for me like the Sierra Leone one I'll be able to create township locator maps for all of them which you will also be able to use on German wiki. It seems that a singular map of Burma showing townships would be too small scale. So I'm requesting that you can make 14 svg type blank maps of each state of Burma showing the township outlines using this as a basis to make them. That way I can make deriratives and shade in the desired township of whatever state myself and upload them to the commons. It would be extremely valuable if you could make such a map using the link given as then all the hard work in making the individual locators would be left to me.80.3.26.54 16:18, 25. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Hello. Thanks for the confidence. Though most of the work is already done by User:Uwe Dedering in his File:Myanmar location map.svg, there would be still a lot left to do. I fear this would take quite some time - something that I don't have much of. Maybe you could ask Uwe Dedering if he had some tools to use external data, because I would draw each township by hand - so that map would not be finished within the next couple of months ;-)
--Hdamm 18:29, 25. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
BTW, we have the Kartenwerkstatt/Kartenwünsche, where you could express your wish for a new map. Maybe you cound find somebody there with more time? --Hdamm 18:38, 25. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Amphoe Dan Khun Thot

Hallo, in diesem Artikel gibt es ein Problem in der Tabelle der Unterbezirke. Der 10. Eintrag ist nicht vollständig. Viele Grüße, Andim 21:15, 25. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo

Guten Tag, Hdamm, ist dir der Begriff Khun vertraut? --Sukarnobhumibol 00:38, 28. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Ja. Siehe Wikipedia:Löschkandidaten/27._April_2010#Khun. --Hdamm 08:33, 28. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Krue Sae

Mir ist es zwar im Prinzip wurscht ob mein Artikel Krue Sae oder Krue Se genannt wird. Ich kenne beide Schreibweisen. Aber: Untertunlichst möchte ich anmerken das die Moschee in Thai มัสยิดกรือเซะ geschrieben wird. Was nicht anderes bedeutet das ein เ (sara ee) und ein ะ (sara aa) darin vorkommt. Deshalb ist nach meiner Meinung die Transkription SAE die richtige und nicht SE, da ein Vokal wie เ nie vor einem Konsonanten gesprochen wird, im Gegenteil nach einem Konsonanten und dem folgenden Vokal ist wirklich SAE die richtige Transkription.

Bitte begründe mir deine Verschiebung

Dl4gbe 09:08, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Gerne: das, was Du "sara aa" nennst, heißt erstens "sara a" (kurz) und steht zweitens auch für eine Verkürzung eines langen Vokals. Das heißt, die Silbe เซะ wird (mit IPA) so ausgesprochen: [ séʡ ], also mit kurzem e. Deine Schreibweise würde mit einem Sara Ae ( แอ - siehst Du den Unterschied?) geschrieben. Ich habe mich ausserdem von Google beeinflussen lassen, die ein Hitverhältnis von 1:10 zugunsten von "Krue Se" auswirft. Grüße --Hdamm 10:01, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten
(Evtl.) Fortsetzung der Diskussion bitte bei Diskussion:Krue-Se-Moschee. --Hdamm 10:04, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Du hast mich nach einem aktuelleren Link gefragt. Gerne

http://www.backpackteam.org/

Die Organisation ist in Mae Sot genau gegenüber dem Flughafen.

Dl4gbe 23:12, 9. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Udon Thani

Sawat dee Khrup... Mitlerweile bin ich schon etwas über deine Arroganz in Bezug auf thailändische Themen usw. verärgert. Wieso ist es nicht von allgemeinen Interesse ob es Einkaufcenter in Udon gibt oder nicht (siehe englische Wikipedia)? Schon in der Vergangenheit wurden Ergänzungen in Bezug auf Thailand von dir einfach gelöscht. Seit 1989 bereise ich nun Thailand, habe also schon genügend Kenntnisse. Krath