Diskussion:Deutschsprachige Gemeinschaft

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Deutschsprachige Gemeinschaft“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

DeutschSPRACHIGE Gemeinde

Weiß jemand, warum diese Gemeinde sich als DeutschSPRACHIGE tituliert, während aber die Französische Gemeinde sich als Französische Gemeinde und nicht als Französischsprachige Gemeinde bezeichnet? Logisch wäre dann der Name: Deutsche Gemeinschaft. (nicht signierter Beitrag von 84.145.181.220 (Diskussion) 21:23, 18. Mai 2007 (CEST))Beantworten

Ehemals hieß es „deutsche Gemeinschaft”. Um die Loyalität zum belgischen Staat zu in besonderem Maße zu bekunden und sich von den Deutschen der BRDtschl. (Bundesdeutsche) abzusetzen hat man sich „Deutschsprachige Gemeinschaft” ausgedacht und umbenannt. So etwas nennt man ugs. „vorauseilender Gehorsam”, den die Menschen der Französischen Gemeinde mentalitätsmäßig nicht kennen, eben nur die Deutschen (hier: die belgischen Deutschen/ deutsche Belgier). (nicht signierter Beitrag von 212.95.113.15 (Diskussion) 18:27, 7. Jul. 2007 (CEST))Beantworten

Hallo, ich denke, das weiß keiner so genau. Es ist wirklich bemerkenswert, dass sich die französischsprachige Gemeinschaft eben "Communauté francaise" und nicht "Communauté francophone" nennt, was eigentlich eine Unverschämtheit ist. Ich habe in Brüssel gelebt und habe viele Freunde, die jahrelang dort gelebt haben und wir wundern uns immer wieder, wenn wir es sehen. Die französischsprachige Gemeinschaft Belgiens hat gute Kontakt zu Frankreich und Quebec.

Ich habe mal eine Talkshow bei ARTE (den Titel weis ich nicht mehr) gesehen, wo es um den Zusammenhalt der Gemeinschaften in Belgien ging. Da hat der deutsche Moderator versehentlich mal so etwas gesagt wie: "Der Wallone ..., der Flämische ... der Deutsche ... " Mit dem Deutschen meinte er den Teilnehmer der Diskussionsrunde, der aus der Deutschsprachigen Gemeinschaft kam. Dieser hat den Moderator dann korrigiert, dass er kein Deutscher sei, sondern ein Belgier. Ich denke das ganze ist ein Problem der Abgrenzung. Denn die deutschsprachigen Belgien sind eben (meistens) keine Deutschen. Bei den anderen Sprachgemeinschaften ist die Abgrenzung Flame/Niederländer bzw. Franzose/Wallone halt einfacher.--Firechris 11:44, 14. Jan. 2011 (CET)Beantworten

also wenn die bezeichnung bzw. zusatz belgien keine rolle spielen sollte, dann möchte ich darauf hinweisen, das die gemeinschaft der deustchsprachigen wesentlich größer ist.....geht bis nach österreich etc...:-))--217.255.186.91 09:42, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Ja, das stimmt: Deutsch ist die Sprache und Deutsche sind demnach die Deutschsprachigen, egal ob nun aus Belgien, aus NRW, Bayern oder der Schweiz usw. Da hat der deutschsprachige Moderator nichts versehentlich mal so etwas gesagt, sondern schon das Richtige! Deutsch ist die Abkürzung von Deutschsprachig oder deutsche Sprache, also ein deutscher oder deutschsprachiger Belgier (Sprache plus Staatszugehörigkeit). Zur Abgrenzung müsste sich der Deutschsprachige aus der Bundesrepublik Deutschland eigentlich deutscher Bundes-Deutschländer nennen, aber wer macht das schon?--2A02:908:FD38:2400:7002:EF73:D5AE:C2C1 17:05, 11. Dez. 2015 (CET)Beantworten

DG und deutsche Fußballnationalmannschaft

haben die dg 2006 bei der wm mit deutschland mitgefiebert? (nicht signierter Beitrag von 217.94.236.151 (Diskussion) 10:53, 10. Jul. 2007 (CEST))Beantworten

wenn du englisch sprichst bist du dann ein engländer?--217.255.166.247 14:18, 10. Feb. 2014 (CET)Beantworten
einige Fußballfans aus Belgien sicherlich schon!--95.222.24.236 19:46, 25. Jan. 2016 (CET)Beantworten
  1. Wappen und Fahne. In: ostbelgienlive.be. Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens, abgerufen am 14. Mai 2017.

GiftBot (Diskussion) 09:20, 28. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Beziehungen zu Deutschland

Wie sehen denn die Beziehungen der Region zu Deutschland auf der wirtschaftlichen und privaten Ebene aus? In welchem Maße gibt es Pendler, private Kontakte und Warenaustausch? Ist die Region diesbezüglich mehr auf Deutschland oder auf das übrige Berlgien ausgerichtet?--Antemister (Diskussion) 21:01, 25. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Was für eine Rundum-Frage! Eine Statistik kenne ich nicht – vielleicht wird man hier fündig –, aber ich behaupte mal: Natürlich wird überall alles „normale Belgische“ in den Geschäften (zumal den belgischen Ketten) angeboten, darüber hinaus aber auch einiges Deutsches wie z. B. deutsche Biersorten usw. Was die Pendler angeht: Viele aus dem Norden (Kanton Eupen) arbeiten in Deutschland (Raum Aachen), viele aus dem Süden (Kanton St. Vith) in Luxemburg (womit ich das Großherzogtum meine und nicht die wallonische Provinz). Trotzdem ist man natürlich in erster Linie Belgier, nennt sich zwar nicht (oder nur in besonderen Fällen) Wallone, weiß und fühlt aber, dass man zur Wallonie und zur Provinz Lüttich gehört und schimpft viel über die besserwisserischen Deutschen, die immer „alles Belgische schlechtmachen“ und „sich in die inneren Angelegenheiten Belgiens einmischen“ – aktuell z. B. bei der Diskussion um die Sicherheit von Tihange oder bei der Haltung zu CETA – ganz zu schweigen vom Fall Dutroux vor 20 Jahren, als die (vielleicht nicht als solche erkannten) Belgier deutscher Zunge von Deutschen (mit ihrer Nazi-Vergangenheit) zu hören bekamen, „die Belgier“ seien Kinderschänder und -mörder. — Alles hier Geschriebene ist impressionistisch und unbelegt, daher nichts für den umseitigen Artikel. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 22:14, 25. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Also des mit dem Fall Dutroux ist schon so was. Na ja, auch ich bringe Belgien bis heute mit dem Mann in Verbindung. Der bedeutenste Belgier der jüngeren Geschichte?--Antemister (Diskussion) 11:36, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
Ich weiß nicht, was bedeutend hier alles bedeuten kann und soll – für manche ist das ein Sportler, für andere der König oder ein Politiker usw. –, aber Marc Dutroux ist wahrscheinlich derjenige zeitgenössische Belgier, der im In- und Ausland den tiefsten bleibenden Eindruck hinterlassen hat. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 11:54, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten

frage

da es zwei, voneinander getrennte räume umfasst, sind das dann nicht 2 deutschrachige gemeinschaften????--217.255.155.248 08:51, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten

wenn auch gemeinsam verwaltet?--217.255.155.248 09:13, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
Nein. Wenn räumliche Verbundenheit das Kriterium wäre, würde auch Alaska nicht zu den USA gehören, Büsingen nicht zu Deutschland und Baarle-Hertog nicht zu Belgien.
Übrigens ist auch die Französische Gemeinschaft räumlich getrennt in die Region Brüssel-Hauptstadt, die Gemeinde Comines-Warneton und den unverbundenen großen Rest. Und die Flämische Gemeinschaft in Voeren, das schon genannte Baarle-Hertog und den großen Rest. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 11:28, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
ok, dann also "deutschesprachige gemeinschaft" (singular), die 9 gemeinden in 2 nicht zusammenhängenden "räume" (DG-nord;DG-süd)innerhalb der wallonie umfasst.--217.255.155.248 16:10, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
Ja. Und wenn du für diese beiden „Räume“ Namen suchst, kannst du auf die verwaltungstechnisch korrekten zurückgreifen: Kanton Eupen und Kanton St. Vith. (Etwas versteckt umseitig genannt in den Abschnitten Demographie, Sprache und Zeitungen.) Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 17:06, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
verstehe und mit kanton sind gem. der verwaltungsgliederung in belgien dann die wahl- und gerichtskantone gemeint. Aaahhhaa --217.255.155.248 17:34, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
Korrekt. Die Kantone Eupen und St. Vith sind sowohl Wahl- als auch Gerichtskantone. (Vgl. den Artikel fr:Liste des cantons de Belgique und die Loi relative à la réforme des cantons judiciaires.) Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 17:59, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten
merci  :-)--217.255.155.248 18:15, 4. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Wallonischer Name?

@PsY.cHo, Frinck, ArthurMcGill: Die wallonische Übersetzung (Kiminålté tîxhon-cåzante) im Einleitungssatz zu nennen halte ich für überflüssig. Wallonisch ist keine offizielle Amtssprache in der DG. Und mir ist auch keine größere wallonischsprachige Minderheit in der DG bekannt. Mindestens genausogut könnte man den limburgischen Namen ergänzen. Immerhin werden Limburgische Mundarten in einigen Dörfern des Nordens mitunter noch gesprochen. Ich würde es bei den drei belgischen Landessprachen (dt., frz., nl.) in der Einleitung belassen. Grüße--Plantek (Diskussion) 09:20, 18. Mai 2017 (CEST)Beantworten

ich stimme Plantek zu, es bei den offiziellen Amtssprachen (dt., ndl., frz.) zu belassen, die Ausführungen in wallonische oder auch limburgische Dialekte und weiteren möglichen lokalen Variationen interessieren im deutschsprachigen Wiki sicherlich (fast) keinem. ArthurMcGill (Diskussion) 10:08, 18. Mai 2017 (CEST)Beantworten
+1. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 17:55, 18. Mai 2017 (CEST)Beantworten
+1 --Frinck (Diskussion) 20:51, 18. Mai 2017 (CEST)Beantworten