„Diskussion:Bremer Dialekt“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
WackenOpenAir (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 2: Zeile 2:


: M.E. geht es um das vermissingschte Hochdeutsch. Habe die Hinweise auf Platt entsprechend geändert bzw. entfernt. --[[Benutzer:Romwriter|[Rw]]] [[Benutzer_Diskussion:Romwriter|'''''!?''''']] 21:38, 15. Okt. 2006 (CEST)
: M.E. geht es um das vermissingschte Hochdeutsch. Habe die Hinweise auf Platt entsprechend geändert bzw. entfernt. --[[Benutzer:Romwriter|[Rw]]] [[Benutzer_Diskussion:Romwriter|'''''!?''''']] 21:38, 15. Okt. 2006 (CEST)

::Durch ständiges Wiederholen wirds nicht richtiger: Hochdeutsch = bairisch & alemannisch! Bei aller Wertschätzung der Fischköpp, das könnt ihr nicht ;-) [[Spezial:Beiträge/212.77.172.30|212.77.172.30]] 11:10, 15. Jan. 2008 (CET)jo-SR





Version vom 15. Januar 2008, 12:10 Uhr

Was soll hier eigentlich beschrieben werden? Es gibt zwei Sprachen in Bremen, Hochdeutsch und Plattdeutsch. Die Kategorie Niederdeutscher Dialekt deutet darauf hin, dass die Eigenarten des Bremer Platt dargestellt werden sollen. Auch der Weblink und die Vokabeln am Ende sind eher platt. Körche dagegen ist eindeutig hochdeutsch. Also worum geht's? Bremer Hochdeutsch, das vermissingschte Hochdeutsch oder Bremer Platt? --::Slomox:: >< 14:25, 3. Mär 2006 (CET)

M.E. geht es um das vermissingschte Hochdeutsch. Habe die Hinweise auf Platt entsprechend geändert bzw. entfernt. --[Rw] !? 21:38, 15. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Durch ständiges Wiederholen wirds nicht richtiger: Hochdeutsch = bairisch & alemannisch! Bei aller Wertschätzung der Fischköpp, das könnt ihr nicht ;-) 212.77.172.30 11:10, 15. Jan. 2008 (CET)jo-SRBeantworten


"Körche" ist hochdeutsch!? ---- 217.85.193.200 15:34, 15. Mär 2006 (CET)

Ja. Denn Niederdeutsch wäre Kark. Du verwechselst wahrscheinlich Hochdeutsch mit Standarddeutsch. Hochdeutsch umfasst allgemein alle Dialekte des Mittel- und Oberdeutschen im Gegensatz zum Niederdeutschen. --::Slomox:: >< 02:40, 16. Mär 2006 (CET)

Hmm, ich bin in Bremen geboren udn aufgewachsen und ich ahbe noch nei jemanden sagen hören "Pass up, sonst kriegste inne Fresse". Wer "Inne Fresse" sagt ist, zumindest meiner Erfahrung nach, zwischen 12 und 25 Jahren alt und sehr agressiv. Wer hier so verbale Peinlichkeiten wie "up" von sich gibt, ist dagegen um gemütliche 50 Jahre älter ^^v Wai, da ich aber wenig Ahnung von son Sprachlichen Kram habe, überlasse ich das Editieren hier wohl anderen ^^v Liljuhvit 18:24, 16. Mai 2006 (CET)Beantworten

Markierung "{Überarbeiten}"

Aus den bereits auf dieser Seite genannten Gründen habe ich die Markierung "{Überarbeiten}" im Artikel angebracht. Der Text im Artikel müsste außerdem mal strukturiert werden. --Romwriter 17:43, 6. Okt 2006 (CEST)

Typisch bremisch?

Diese Änderungen scheinen mir allesamt Wörter in die Wortschatzliste einzufügen, die nicht typisch bremisch sind, sondern fast (nord-)deutschlandweit umgangssprachlich verwendet werden. Bitte um Quellen. --[Rw] !? 17:21, 4. Dez. 2006 (CET)Beantworten


Bremn - Brem

heißt es wirklich bremn? ich kenn das eher als brem,so sprech ich das auch aus (komme ausm bremer raum).

so hör ich das auch ständig, müsste man mal ggf. ändern, je nach dem was ihr sagt.

--WackenOpenAir 15:01, 26. Nov. 2007 (CET)Beantworten