„Benutzer:Aka/Fehlerlisten/Klammerfehler/003“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zeile 1: Zeile 1:
{{../Einleitung}}
{{../Einleitung}}

== Jo ==
{{../../Artikel|1=Jochen Hauser|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|3|4}}<small>* 1970: {{../G}} Ève Curie{{../H}}<nowiki>: ''</nowiki>{{../G}}Madame Curie {{../(}}Buch{{../)}}|Meine Mutter, Madame Curie{{../H}}<nowiki>'' </nowiki>{{../(}}Bearbeitung {{../(}}Wort{{../J}} – Regie: {{../G}}Flora Hoffmann{{../H}} Hörspielbearbeitung – Rundfunk der DDR{{../)}}</small>

{{../../Artikel|1=Johannes Weinberg|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|2|3}}<small>Er studierte Germanistik, Geschichte sowie Pädagogik an der {{../G}}Freie Universität Berlin|Freien Universität Berlin{{../H}}<nowiki> und den Universitäten Freiburg, Göttingen und Bonn; seine Dissertation von 1962 behandelte „Die Kirchenpolitik des Großen Kurfürsten in Preußen“.<ref>Würzburg 1963, Beihefte zum Jahrbuch der Albertus-Universität, Königsberg, Band XXIII</nowiki>{{../)}}<nowiki></ref> – Stets auch kulturpolitisch initiativfreudig, beteiligte Johannes Weinberg sich am 8. Dezember 1961 an der im Rahmen des „Studium Universale“ der </nowiki>{{../G}}Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn|Universität Bonn{{../H}} soeben von {{../G}}Gerd Hergen Lübben{{../H}}<nowiki> gegründeten ''</nowiki>{{../G}}Bühne für sinnliche Wahrnehmung – KONZIL{{../H}}<nowiki>'' mit der Regie einer Hörspiel-Uraufführung </nowiki>{{../(}}„Ich fahre die Reikjaveneta“ von {{../G}}Ludwig Verbeek{{../H}}{{../)}}<nowiki> sowie mit konstruktiv-kritischen „Vermerken“ zu dieser neuartigen Veranstaltungsreihe.<ref>Vgl. Gerd Hergen Lübben, </nowiki>{{../E}}<nowiki>https://www.yumpu.com/de/document/read/10576146/buhne-fur-sinnliche-wahrnehmung-konzil-lubben-gerd-hergen ''Bühne für sinnliche Wahrnehmung – KONZIL'' </nowiki>{{../(}}Bonn 1961/2012{{../)}}{{../F}}<nowiki>, Seiten 8,9,20; aufgerufen am 27. April 2021.</ref></nowiki></small>

{{../../Artikel|1=Johanniterkommende Lichtenau|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|7|5}}<small><nowiki>Die '''Johanniterkommende Lichtenau''' war eine Niederlassung des </nowiki>{{../G}}Geschichte des Johanniterordens|Johanniter-/Malteserordens{{../H}}<nowiki> in ''Lichtenau'' </nowiki>{{../(}}<nowiki>auch ''Lichten''</nowiki>{{../)}} im {{../G}}Schlesien|schlesischen{{../H}} {{../G}}Herzogtum Brieg{{../H}}<nowiki><ref>seit 1945 </nowiki>{{../G}}Wronów {{../(}}Lewin Brzeski{{../)}}{{../H}} in der {{../G}}Gmina Lewin Brzeski{{../H}} {{../(}}{{../G}}Woiwodschaft Opole{{../H}}<nowiki>, Polen.</ref> 1342 kaufte der böhmische </nowiki>{{../G}}Großprior{{../H}} Gallus von {{../G}}Schloss Lemberk|Lemberg{{../H}} {{../(}}<nowiki>{{csS|Havel z Lemberka}} den Ort ''Radmeritz'', das spätere Lichten</nowiki>{{../(}}au{{../)}}. Um 1357 ist das Ordenshaus durch die Nennung eines {{../G}}Komtur {{../(}}Amt{{../)}}|Kommendators{{../H}} als {{../G}}Kommende{{../H}} belegt. Im 15. Jahrhundert wurde sie zusammen mit der {{../G}}Johanniterkommende Brieg|Kommende Brieg{{../H}} an einen Kommendator vergeben. Letztmals urkundlich erwähnt wurde die Kommende bzw. ein Kommendator von Lichtenau im Jahre 1520; sie wurde vermutlich während der {{../G}}Reformation{{../H}} in den 1530er Jahren vom protestantischen Herzog {{../G}}Georg II. {{../(}}Brieg{{../)}}|Georg II. von Brieg{{../H}} zusammen mit der Kommende Brieg eingezogen.</small>
: {{../FR|2|1}}<small>Die Geschichte dieser Kommende des Johanniterordens ist schlecht dokumentiert. Am 29. Januar 1342 erwarb der böhmische Großprior Gallus von Lemberg, der sich damals gerade in der {{../G}}Johanniterkommende Klein-Oels|Klein-Oels{{../H}} aufhielt, den Ort Radmeritz {{../(}}<nowiki>auch ''Radimirowitz'', das spätere Lichten</nowiki>{{../(}}au{{../)}}<nowiki>.<ref name="Eistert"/> Um 1357 ist die Erhebung zur Kommende durch die Nennung eines Kommendators belegt. Nach Feyfar soll die Kommende Lichtenau 1355 weitere Erwerbungen gemacht haben; urkundliche Belege gibt er aber nicht an.<ref name="Feyfar-93"/> In der Organisationshierarchie des Johanniterordens gehörte die Johanniterkommende Lichtenau zum Großpriorat Böhmen der </nowiki>{{../G}}Deutsche Zunge|Deutschen Zunge{{../H}}.</small>

{{../../Artikel|1=John Rochaix|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|3|2}}<small><nowiki>1932<ref>{{Internetquelle |url=http://www.e-newspaperarchives.ch/?a=d&d=DBB19320119-01.2.41.7&srpos=1 |titel=Fédération des sociétés d'agriculture de la Suisse romande |werk=Der Bund 19. Januar 1932 |sprache=de |abruf=2024-05-24}}</ref> wurde er in den Vorstand gewählt und wurde 1945<ref>{{Internetquelle |url=http://www.e-newspaperarchives.ch/?a=d&d=WVF19450213-01.2.20&srpos=138 |titel=Landwirtschaftliche Gesellschaften der welschen Schweiz |werk=Walliser Volksfreund 13. Februar 1945 |sprache=de |abruf=2024-05-24}}</ref> Präsident der ''Fédération des sociétés d'agriculture de la Suisse romande'' </nowiki>{{../(}}Föderation der Landwirtschaftsgesellschaften der {{../G}}Romandie|Westschweiz{{../H}}{{../)}}; sein Nachfolger als Präsident wurde Robert Piot {{../I}}1899–1978{{../)}}<nowiki><ref>{{HLS|4924|Robert Piot|Autor=Olivier Meuwly, Marianne Derron Corbellari|Datum=2009-09-18|Abruf=2024-05-22}}</ref>.</nowiki></small>


== Jü ==
== Jü ==

Version vom 1. Juni 2024, 16:20 Uhr

Diese Liste enthält Artikel, bei denen wahrscheinlich Fehler bei der Klammersetzung passiert sind. Die Ziffer-Klammer-Folge gibt Anzahl und Typ der Klammern an, bei denen Probleme festgestellt wurden.

Die Aktualisierung erfolgte zuletzt am 20. Juli 2024.

Es gibt folgende Unterseiten:

  • Ausschlussliste – Liste mit zu ignorierenden Artikeln
  • Statistik – Auflistung der bei jeder Aktualisierung gefundenen Fehleranzahl

    Hilfe beim Abarbeiten ist willkommen (Hinweise).
Bitte entfernt überprüfte Einträge aus dieser Liste.

4 × ( 3 × )
* [[Maimonides]] (1978), "Iggeret Teiman (Epistle to Yemen)", ''Letters and Responsa (Igrot u-teshuvot'' (in Hebrew), Levin-Epstein, OCLC 1268439691

Ka

1 × ( 0 × )
* Japan Manga Alliance (Joint Venture mit Animate, [[Kodansha]], [[Shueisha]] and [[Shogakukan]]
13 × [ 12 × ]
Im ''Centro de Investigação das Ferrugens do Cafeeiro'' (CIFC, {{deS|Forschungszentrum für Kaffeerost}}) in [[Oeiras]] ([[Portugal]]) wird bereits seit 1955 Jahren an der Resistenzzüchtung gegen Kaffeerost geforscht.<ref>{{Webarchiv|url=http://www2.iict.pt/index.php?idc=31&idi=11076 |wayback=20150415211910 |text=Webseite des Coffee Rust Research Centre |archiv-bot=2022-03-07 04:03:54 InternetArchiveBot }} (englisch/portugiesisch), abgerufen am 4. Februar 2010.</ref> In [[Portugiesisch-Timor]] entdeckte natürliche Hybridpflanzen von Arabica- und [[Robusta-Kaffee]], deren Ernte den milden Geschmack des Arabica-Kaffees hatten, gleichzeitig aber wie Robusta immun gegen die Pilzkrankheit waren. Ab 1965 wurde der [[Híbrido de Timor]] (HDT) über Portugal weltweit verteilt. Heute stammen 99 Prozent der resistenten Arabica-Pflanzen von diesen beiden HDT-Sträuchern ab.<ref name="Original">Vicente de Paulo Correia, Carlos da Conceição de Deus, Marcal Gusmão, Pedro Damião de Sousa Henriques, Pedro Nogueira: [https://www.researchgate.net/publication/360559071_ORIGINAL_COFFEE_PLANT_'HIBRIDO_DE_TIMOR' ''Original Coffee Plant ‘Híbrido de Timor’'', Agriculture Faculty, [[Universidade Nasionál Timór Lorosa’e]] & Universität Évora, Dili 2013.</ref>
2 × ( 3 × )
* Das Problem der Letztbegründung dynamischer Systeme, ins Russische übersetzt von Prof. Dr. Piama Gaidenko, in: Die Fragen der Philosophie (Вопросьі Философии). Wissenschaftlich-theoretische Zeitschrift des Instituts für Philosophie RAN der russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau, Nr. 3 (1994), S. 94–105 in: Letztbegründung als System? Hrsg. von H.-D. Klein, Bonn 1994, S. 20–34)
5 × ( 3 × )
* Vernunft und das Andere der Vernunft. Eine modelltheoretische Exposition, in: Zeitschrift für philosophische Forschung, Bd. 50 (1996), S. 527–562 Kurzfassung unter dem Titel: La razón y lo otro de la razón (ins Spanische übersetzt von M. Mendoza Hurtado, in: Thémata. Revista de Filosofía, Sevilla, Nr. 18 (1997), S. 91–101 Kurzfassung ins Russische übersetzt von Wladimir Alexejevic Abaschnik, in: Problema razionalnosti naprykinzi XX stolettja. Materialy V. Charkiw's kych mizhnarodnych Skovorodynivs' kych Cytan' (Das Problem der Rationalität am Ende des XX. Jahrhunderts. Materialien der V. Charskiwer Internationalen Skovoroda-Konferenz (29.–30. September 1998), S. 118–123
0 × [ 2 × ]
* Der Begriff der Einheit – das gemeinsame Thema westlicher und östlicher Philosophie, in: International Symposium on Comparative Studies of Eastern and Western Philosophy, August 16.–18., 1989, Taipei/Taiwan, R.O.C., 1993, S. 495–524 in: Kongreßband der International Academic Commemorative Conference of Taejon (EXPO'93) über das Thema „Modern Scientific and Technological Civilization and Recovery of Humanity“, 9. 9. 93 in Taejon/Korea, S. 90–109 unter dem Titel: ]En kai. pa/n – Unity as the Central Theme of Western Philosophy (mit griechischer Zusammenfassung von Nikolaos Gkogkas), in: Dwdw,nh, Wissenschaftliches Jahrbuch des Fachbereichs Philosophie, Pädagogik und Psychologie, Ioannina, Bd. 27, Teil 3 (1998), S. 133–146 unter dem Titel: ]En kai. pa/n – Unity as the Central Theme, in: Diotima. Revue de recherche philosophique, Athen, Bd. 28 (2000), S. 9–18 übersetzt ins Koreanische von Prof. Jung-Mok Park in: Hegel-Studien: Hegel und der Geist der Neuzeit, Bd. 9 (Seoul 2001), S. 97–117