„Benutzer:Aka/Fehlerlisten/Klammerfehler/003“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Markierung: Ersetzt
(46 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{../Einleitung}}
{{../Einleitung}}

== Ka ==
{{../../Artikel|1=Kadokawa (Unternehmen)|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|1|0}}<small>* Japan Manga Alliance {{../(}}Joint Venture mit Animate, {{../G}}Kodansha{{../H}}, {{../G}}Shueisha{{../H}} and {{../G}}Shogakukan{{../H}}</small>

{{../../Artikel|1=Kaffeerost|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FE|13|12}}<small><nowiki>Im ''Centro de Investigação das Ferrugens do Cafeeiro'' </nowiki>{{../(}}<nowiki>CIFC, {{deS|Forschungszentrum für Kaffeerost}}</nowiki>{{../)}} in {{../G}}Oeiras{{../H}} {{../(}}{{../G}}Portugal{{../H}}{{../)}}<nowiki> wird bereits seit 1955 Jahren an der Resistenzzüchtung gegen Kaffeerost geforscht.<ref>{{Webarchiv|url=http://www2.iict.pt/index.php?idc=31&idi=11076 |wayback=20150415211910 |text=Webseite des Coffee Rust Research Centre |archiv-bot=2022-03-07 04:03:54 InternetArchiveBot }} </nowiki>{{../(}}englisch/portugiesisch{{../)}}<nowiki>, abgerufen am 4. Februar 2010.</ref> In </nowiki>{{../G}}Portugiesisch-Timor{{../H}} entdeckte natürliche Hybridpflanzen von Arabica- und {{../G}}Robusta-Kaffee{{../H}}, deren Ernte den milden Geschmack des Arabica-Kaffees hatten, gleichzeitig aber wie Robusta immun gegen die Pilzkrankheit waren. Ab 1965 wurde der {{../G}}Híbrido de Timor{{../H}} {{../(}}HDT{{../)}}<nowiki> über Portugal weltweit verteilt. Heute stammen 99 Prozent der resistenten Arabica-Pflanzen von diesen beiden HDT-Sträuchern ab.<ref name="Original">Vicente de Paulo Correia, Carlos da Conceição de Deus, Marcal Gusmão, Pedro Damião de Sousa Henriques, Pedro Nogueira: </nowiki>{{../E}}<nowiki>https://www.researchgate.net/publication/360559071_ORIGINAL_COFFEE_PLANT_'HIBRIDO_DE_TIMOR' ''Original Coffee Plant ‘Híbrido de Timor’'', Agriculture Faculty, </nowiki>{{../G}}Universidade Nasionál Timór Lorosa’e{{../H}}<nowiki> & Universität Évora, Dili 2013.</ref></nowiki></small>

{{../../Artikel|1=Karen Gloy|2=Klammern%20korrigiert}}
: {{../FR|2|3}}<small>* Das Problem der Letztbegründung dynamischer Systeme, ins Russische übersetzt von Prof. Dr. Piama Gaidenko, in: Die Fragen der Philosophie {{../(}}Вопросьі Философии{{../)}}. Wissenschaftlich-theoretische Zeitschrift des Instituts für Philosophie RAN der russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau, Nr. 3 {{../(}}1994{{../)}}, S. 94–105 in: Letztbegründung als System? Hrsg. von H.-D. Klein, Bonn 1994, S. 20–34{{../)}}</small>
: {{../FR|5|3}}<small>* Vernunft und das Andere der Vernunft. Eine modelltheoretische Exposition, in: Zeitschrift für philosophische Forschung, Bd. 50 {{../(}}1996{{../)}}, S. 527–562 Kurzfassung unter dem Titel: La razón y lo otro de la razón {{../(}}ins Spanische übersetzt von M. Mendoza Hurtado, in: Thémata. Revista de Filosofía, Sevilla, Nr. 18 {{../(}}1997{{../)}}<nowiki>, S. 91–101 Kurzfassung ins Russische übersetzt von Wladimir Alexejevic Abaschnik, in: Problema razionalnosti naprykinzi XX stolettja. Materialy V. Charkiw's kych mizhnarodnych Skovorodynivs' kych Cytan' </nowiki>{{../(}}Das Problem der Rationalität am Ende des XX. Jahrhunderts. Materialien der V. Charskiwer Internationalen Skovoroda-Konferenz {{../(}}29.–30. September 1998{{../)}}, S. 118–123</small>
: {{../FE|0|2}}<small>* Der Begriff der Einheit – das gemeinsame Thema westlicher und östlicher Philosophie, in: International Symposium on Comparative Studies of Eastern and Western Philosophy, August 16.–18., 1989, Taipei/Taiwan, R.O.C., 1993, S. 495–524 in: Kongreßband der International Academic Commemorative Conference of Taejon {{../(}}<nowiki>EXPO'93</nowiki>{{../)}} über das Thema „Modern Scientific and Technological Civilization and Recovery of Humanity“, 9. 9. 93 in Taejon/Korea, S. 90–109 unter dem Titel: {{../F}}En kai. pa/n – Unity as the Central Theme of Western Philosophy {{../(}}mit griechischer Zusammenfassung von Nikolaos Gkogkas{{../)}}, in: Dwdw,nh, Wissenschaftliches Jahrbuch des Fachbereichs Philosophie, Pädagogik und Psychologie, Ioannina, Bd. 27, Teil 3 {{../(}}1998{{../)}}, S. 133–146 unter dem Titel: {{../F}}En kai. pa/n – Unity as the Central Theme, in: Diotima. Revue de recherche philosophique, Athen, Bd. 28 {{../(}}2000{{../)}}, S. 9–18 übersetzt ins Koreanische von Prof. Jung-Mok Park in: Hegel-Studien: Hegel und der Geist der Neuzeit, Bd. 9 {{../(}}Seoul 2001{{../)}}, S. 97–117</small>

[[Kategorie:Wikipedia:Du darfst]]

Version vom 15. Juni 2024, 14:45 Uhr

Diese Liste enthält Artikel, bei denen wahrscheinlich Fehler bei der Klammersetzung passiert sind. Die Ziffer-Klammer-Folge gibt Anzahl und Typ der Klammern an, bei denen Probleme festgestellt wurden.

Die Aktualisierung erfolgte zuletzt am 20. Juli 2024.

Es gibt folgende Unterseiten:

  • Ausschlussliste – Liste mit zu ignorierenden Artikeln
  • Statistik – Auflistung der bei jeder Aktualisierung gefundenen Fehleranzahl

    Hilfe beim Abarbeiten ist willkommen (Hinweise).
Bitte entfernt überprüfte Einträge aus dieser Liste.