Diskussion:Buraka Som Sistema

Übersetzung von Kuduro

Im brasilianischen bedeutet "ku" ("cu" br. portugiesisch) Arschloch. Für Arsch verwendet man gewöhnlich "rabo". Wie es im portugiesischen aussieht, weiss ich nicht. Aber die Unterschiede sind nicht weltbewegend gross. Wäre vielleicht interessant wenn man das aufklären könnte. Ansonsten: Kuduro = Hartes Arschloch! (nicht signierter Beitrag von 187.115.235.165 (Diskussion) 16:55, 18. Jan. 2011 (CET)) Beantworten

GiftBot (Diskussion) 05:50, 14. Jan. 2016 (CET)Beantworten