„Eva Grambow“ – Versionsunterschied
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
→Übersetzungen: DNB-Link |
Lückenhaft |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Lückenhaft|Biografie fehlt fast völlig}} |
|||
'''Eva Grambow''' <!-- (Lebensdaten nicht ermittelt)--> ist eine [[deutsche]] [[Übersetzer]]in. |
'''Eva Grambow''' <!-- (Lebensdaten nicht ermittelt)--> ist eine [[deutsche]] [[Übersetzer]]in. |
||
Version vom 14. Juli 2019, 20:38 Uhr
Eva Grambow ist eine deutsche Übersetzerin.
Leben
Eva Grambow übersetzt seit den Neunzigerjahren Belletristik und Sachbücher aus dem Niederländischen ins Deutsche.
Übersetzungen
- Marja Abbing: Yacca-Fieber, Stuttgart 1998
- Godfried Bomans: Die Prinzessin mit den Sommersprossen, Stuttgart 2000
- Huub Buijssen: Demenz und Alzheimer verstehen – mit Betroffenen leben, Weinheim [u. a.] 2003
- Huub Buijssen: Depression, Weinheim [u. a.] 2011
- Suzanne Buis: Keine Zeit für Freundlichkeit, Kirchhain 2000
- Manfred van Doorn: Sexualität, Stuttgart 1999 (übersetzt zusammen mit Frank Berger)
- Hans Hagen: Das Orakel der Königin, Stuttgart 1998
- Gonneke Huizing: Das Messer an der Kehle, Stuttgart 1999
- Kolet Janssen: Vier tappen im Dunkeln, Wuppertal 1998
- Das Kind, das die Engel weinen hörte, Stuttgart 1999
- Benny Lindelauf: Geborgen, München 2002
- Jelle van der Meulen: Mittendrin, Stuttgart 1997 (übersetzt zusammen mit Marianne Holberg)
- Bettien Scherft: Ein geheimnisvoller Fall, Wuppertal 1999
- Jennine Staring: Womir der kleine Troll, Stuttgart 1999
- Henri Van Daele: Prinzessinnen und so ..., Stuttgart 1998
- Simone van der Vlugt: Emma – die Zeit des schwarzen Schnees, München 2001
- Simone van der Vlugt: Chloë – die Zerstörung von Pompeji, München 2006
Weblinks
- Literatur von und über Eva Grambow im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Personendaten | |
---|---|
NAME | Grambow, Eva |
KURZBESCHREIBUNG | deutsche Übersetzerin |
GEBURTSDATUM | 20. Jahrhundert |