Diskussion:Murat Bardakçı

Murat Bardakçı

Hallo 85.96.128.165, der Artikel über Murat Bardakçı braucht noch etwas mehr Substanz, ansonsten könnte er wegen fehlender Relevanz gelöscht werden. Kannst du vielleicht noch mehr Inhalte aus der türkischsprachigen Wikipedia übersetzen und in den Artikel einbauen? Grüße, Gerald SchirmerPower 03:45, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Wichtige wären Informationen, wieso der Journalist hier einen eigenen Eintrag haben sollte, also welche wichtigen Bücher er geschrieben hat, in welchen wichtigen Positionen er gearbeitet hat. Infos zum Namen und Herkunft sind interessant, sind aber wertlos, wenn es um die Einschätzung der Relevanz geht. Gerald SchirmerPower 03:49, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Eine Übersetzung aus der trWP stellt erst einmal einen Verstoß gegen das Urheberrecht dar. Der beste Weg wäre:
  1. als Benutzer anmelden
  2. den Artikel unter WP:IMP zum Import in den Benutzernamensraum z.b. Benutzer:Mustermann/Murat Bardakçıanmelden und dort übersetzten.
  3. wenn Übersetzung fertig, einen Schnelllöschantrag auf Murat Bardakçı mit der Begründung "Lemma für Neuanlage (Übersetzung der trWP nach Versionsimport)" stellen und dann den übersetzten Artikel dorthin verschieben.-- Johnny Controletti 08:50, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten

(Diskussion – 3 Beiträge – verschoben von http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:85.96.128.165&oldid=68466894#Murat_Bardakçı . Gerald SchirmerPower 10:58, 27. Dez. 2009 (CET))Beantworten

Antwort zur Nachricht an den Übersetzer der Seite von Murat Bardakçı

Lieber Freund, İch versichere Dir das İch die Übersetzung aus dem türkisches Vikipedi haargenau mache und Nichts von Mir dazuspinne.Wenn Du Mir ein wenig Freiraum lassen würdest um die ganze Seite zu Übersetzen würde İch mich freuen.Dann kannst Du mit der Seite machen wie Dir beliebt. (nicht signierter Beitrag von 85.96.128.165 (Diskussion | Beiträge) 03:55, 27. Dez. 2009 (CET)) Beantworten

Absage

Die ganze Sache ist für mich eigentlich so;ich habe Gefallen daran gefunden in das Vikipedia tr und de Seiten zu Schreiben,damit die Menschen lesen und lernen könne.Aber all die Prozedur die İhr jedesmal fordet engt mich ein,mag ich nicht.Zum Lachen war es für mich als ich gelesen habe das die Übersetzung vom türkischen gegen das Urheberrecht verstößt.Mag sein das ihr Recht habt,aber Vikipedi tr und de gehören doch dem gleichen Unternehmen an.İch habe vom deutschen ins türkische die ganze Königsfamilie Großbritanien's übersetzt weil ich an der Weltgeschichte interesiert bin,weil ich wollte das meine Landsleute etwas über die Königsfamilie lesen können.Genauso wollte ich das daß deutschsprachige Gebiet Leute von der Türkei kennenlernt,von meinem Land.

Seit gestern Abend aergere ich mich gewaltig über meine Eigene Handlungsweise nicht verstehen zu wollen das ich hier bei euch ünerwünscht bin.İch verstehe euer System nicht,und İhr wollt keine die sich nicht Strickt daran halten.Sei es drum!

Bitte nehmt meine persöhnliche Forderung an und löscht all die Seiten die ich bisher übersetzt habe,alle sind im Verstoß des Urheberrechts;Haluk Bilginer,Erhan Afyoncu,Murat Bardakçı,Muazzez İlmiye Çığ.Außerdem letzter paragraf von Türkan Şoray.Die Seite habe ich nichr übersetzt,nur diesen Teil hinzugefügt.

Diese Sache hat mir seit gestern Abend weh getan. (nicht signierter Beitrag von 85.96.128.165 (Diskussion | Beiträge) 21:23, 27. Dez. 2009 (CET)) Beantworten