Diskussion:Natascha

Übersetzung

Als Namensherkunft wird "ad festum natalis domini bzw[.] natale domini" angegeben. Dies wird übersetzt als "Die zu Weihnachten geboren wurde bzw. Die am Tage Christi geboren wurde". Meines Erachtens müsste das aber eher in Richtung "zum Weihnachtsfest" oder "zum Fest der Geburt des Herrn" gehen. Ein User mit Lateinkenntnissen sollte dies vielleicht überprüfen.--Cgqyyflz - versucht nicht es auszusprechen!ähhhhhhhh? 21:51, 24. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Verweis

In der Liste der NamensträgerInnen befindet sich ein Verweis auf

Natascha McElhone (* 1971), britische Schauspielerin

Im Wikipedia-Artikel zur Schauspielerin wird das Geburtsdatum mit

Natascha McElhone (* 14. Dezember 1969 in Surrey, England als Natasha Abigail Taylor)

angegeben. Ich werde den Artikel hier entsprechend ändern --Harjen68 (Diskussion) 17:29, 28. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Natasa

Fehlen nicht noch Namensträgerinnen in der Schreibweise Natasa bzw. Nataša? --Bosta (Diskussion) 08:50, 15. Aug. 2019 (CEST)Beantworten