Diskussion:Föderale Gliederung Russlands
Übersetzung von Oblast
Gab es eigentlich mal eine Diskussion darüber, wie die Namen der Oblaste ins Deutsche übertragen werden? Wenn ja, wo finde ich sie, und wie ist sie ausgegangen?
Unter Liste der Oblaste der Ukraine findet sich grundsätzlich die Form "Oblast [Name]", die ich persönlich gegenüber der Form "[Name]er Oblast" bevorzuge, die hier für die meisten der russischen Oblaste verwendet wird.
Die Form "[Name]er Oblast" ist zwar näher am Original, sollte beim Übersetzen jedoch eher in die Form "Oblast [Name]" übertragen werden, da diese dem zielsprachlichen, im vorliegenden Fall dem deutschen Sprachsystem besser gerecht wird.
Ich möchte daher fragen, ob wir hier nicht vereinheitlichen sollten, und eine Diskussion mit anschließender Abstimmung hierüber anregen.
Gruß, --Feinschreiber 12:25, 18. Aug 2004 (CEST)
Hallo Feinschreiber.
Ich habe die Oblastartikel angelegt in der Form, die ich schon vorgefunden habe. Gehen tut sicher beides, mir wäre es egal, nur wer tut sich die Arbeit an, alle Links (auch in den Stadtartikeln usw.) zu ändern?--Bradypus 14:50, 18. Aug 2004 (CEST)
Da sich niemand so recht für dieses Thema zu interessieren scheint, sollten wir Sterns Vorschlag folgen und diese Änderung nach und nach einarbeiten, ich helfe dann auch gern dabei. Wenn bis zum 1. Sept. niemand widerspricht, sollten wir das so machen. Feinschreiber 18:49, 27. Aug 2004 (CEST)--
Welche Kompetenzen haben die verschiedenen Subektformen? Welche Bereiche der Politik dürfen mit welchem Autonomiestatus selbstständig geregelt werden? Gibt es auch einen Autonomiestatus, bei dem fast alles in Moskau geregelt wird? Kurz, was es nun bedeutet, Autonome Republik oder Autonomer Kreis zu sein, könnte genauer ausgeführt werden.--Hannes2 Diskussion 18:13, 11. Jul 2006 (CEST) das denke ich auch
Ich finde, es wird unübersichtlich, wenn die Karten bezüglich der zusammengelegten Verwaltungssubjekten einfach nur aktualisiert werden. Man kann dann nicht mehr die alten Subjekte Orten. Vielleicht sollte jemand nochmal die ursprungskarte hier einstellen, oder sogar mit gestrichelten Linien die altsubjekte in die neue Karte eintragen. --Fremantleboy 10:26, 26. Jan. 2007 (CET)
Begriff Föderationssubjekt
Die Formulierung Föderationssubjekt scheint aber danebengegriffen zu sein - wie heißt denn das russische Originalwort. Da gibt es wahrscheinlich doch eine bessere Übersetzung? --SonniWP 21:49, 7. Jul. 2007 (CEST) Sind damit die Oblasti gemeint - da wäre Föderationseinheit schon erheblich besser! --SonniWP 21:52, 7. Jul. 2007 (CEST) Die deutsche Entsprung wäre eigentlich Bundesland. --SonniWP 21:54, 7. Jul. 2007 (CEST)
- Föderationssubjekt ist die korrekte Übersetzung, denn es heißt auf russisch "субъектов Российской Федерации" - also Subjekte der Russischen Föderation. Subjekt ist der Überbegriff, der nicht nur die Oblaste, sondern auch Republiken, Regionen, Autonome Kreise und das Jüdische Autonome Gebiet sowie die beiden "Städte föderalen Ranges" einschließt. Die haben alle eine unterschiedlichen Status, existieren aber parallel. Deshalb wurde dieser Überbegriff geschaffen. In Deutschland könnte man höchstens einen Vergleich ziehen zu Bundesland und Bundesstadt (die ja nicht existiert, ich meine in diesem Fall die Stadtstaaten Berlin, Bremen, Hamburg, die ja den Status eines Bundeslandes haben). Ein anderes, hergeholtes, Beispiel wäre die EU, die aus parlamentarischen Demokratien, die zentral oder föderal organisiert sind, parlamentaarischen Königreichen, dem Großherzogtum Luxemburg, usw. besteht. Alle haben eiene unterschiedliche Struktur. Man kann sie höchsten Länder oder Staaten nennen. Die Teilgebiete Russlands sind weder Staaten noch Länder sind, obwohl sie zT sich als autonom oder Republiken bezeichnen. In so fern ist an dem Begriff nichts zu rütteln. Ihn mit "Bundesländer" zu übersetzen wäre definitiv falsch. Fremantleboy „...!“ 22:46, 7. Jul. 2007 (CEST)
- Darf ich diese Antwort mal in die Diskussion zu Oblast verschieben - Dort habe ich nämlich eine ähnliche Frage gestellt?. --SonniWP 22:52, 7. Jul. 2007 (CEST)
- Lieber kopieren, nicht verschiebn, damit sie auch hier noch bleibt... ;) Fremantleboy „...!“ 23:08, 7. Jul. 2007 (CEST)
- Darf ich diese Antwort mal in die Diskussion zu Oblast verschieben - Dort habe ich nämlich eine ähnliche Frage gestellt?. --SonniWP 22:52, 7. Jul. 2007 (CEST)
Region Transbaikalien?
Welches Lemma soll der am 1. März 2008 entstehende Забайкальский край (Sabaikalski krai) bekommen? Möglich wären:
- Region Sabaikalje (analog zu Приморский край von Приморье, daher auch deutsch Region Primorje, und nicht Primorski)
- Region Transbaikalien - dasselbe übersetzt; mein Favorit, da das Wort Transbaikalien für Забайкалье existiert, analog zu Transkaukasien für Закавказье usw. (das IMHO die Weiterleitung nach Daurien nicht ganz korrekt ist, ist eine andere Frage)
- oder was ganz anderes?
--SibFreak 14:01, 21. Mär. 2007 (CET)
- Transbaikalien hört sich nicht schön an meiner Meinung nach. Region Hinterer Baikal vielleicht? Ansonsten würde ich zu Sabaikalje tendieren. Oder Region Transbaikal.
--Fremantleboy 15:22, 21. Mär. 2007 (CET)
- Hinterer Baikal wäre sprachlich falsch - es geht nicht um den hinteren Teil des Baikalsees, sondern um das Gebiet jenseits des Baikalsees ("hinter"). Imho ist es in einem solchen Falle durchaus sinnvoll, erst einmal abzuwarten, welche deutsche Übersetzung in einschlägigen Publikationen (z.B. aktuellen landeskundlichen, politischen oder geographischen Veröffentlichungen) verwendet wird, bevor man selbst mit der Begriffsbildung beginnt. -- 1001 15:52, 21. Mär. 2007 (CET)
- "(...)erst einmal abzuwarten, welche deutsche Übersetzung in einschlägigen Publikationen(...)" - Da gebe ich Dir vollkommen Recht und würde auch für Abwarten plädieren. --Fremantleboy 16:18, 21. Mär. 2007 (CET)
- Prinzipiell richtig, aber hoffentlich denken die sich etwas Vernünftiges aus ;-) (und hoffentlich dauerts nicht zu lange). ACK, "Hinterer Baikal" hört sich an, als sei es ein Teil des Baikal. Wenn, dann Transbaikal. Aber: es ist zwar per Google - nur deutsch - etwas häufiger zu finden ist als Transbaikalien, aber meist in Zusammensetzungen (Transbaikal-Bahn, Transbaikal-Zug, Transbaikal-Nationalpark usw., wo es ja nicht anders geht) oder Übersetzungen aus dem Englischen. Also warten wir ab.-- SibFreak 16:23, 21. Mär. 2007 (CET)
Weitere Strukturen der Föderationssubjekte?
Es wäre interessant, auch die Unterschiede der verschiedenen Föderationssubjekte in diesem Artikel zu beschreiben. Z.Bsp. worin die Autonomiegrade bestehen, wie das Verhältnis der Föderationsorgane auf die Subjekte ist etc. -- Kivertone 21:29, 14. Feb. 2009 (CET)
Oder auch, was denn der Unterschied zwischen einer Oblast und einer Region (Kraj) ist.--77.178.191.201 13:12, 3. Jan. 2011 (CET)
- Letzteres: heutzutage gibt es keinen rechtlich definierten Unterschied zwischen beiden. Es sind einfach verschiedene Bezeichnungen. "Krai" sind tendenziell größer und liegen eher an der Peripherie, aber das ist kein festes und irgendwo offiziell definiertes Kriterium. Früher, zB in verschiedenen Perioden der Geschichte der Sowjetunion, war das anders und hat sich auch mal geändert (mal war Krai eine übergeordnete Struktur über mehrere Oblaste, das aber auch nur in einigen Gebieten, mal - gemäß Verfassung 1977 - war die Beziehung zu Autonomen Oblasten unterschiedlich: selbige konnten Teil eines Krai sein, aber nicht Teil einer Oblast). Detaillierteres und evtl. weitere Unterschiede weiß ich aber auch nicht ;-) -- Amga 13:34, 3. Jan. 2011 (CET)
Ok, danke, jetzt weiß ich bescheid.--77.178.191.201 15:15, 3. Jan. 2011 (CET)
Suspekter und / oder toter Weblink ohne Erklärung
Hallo zusammen,
Kann jemand etwas mit diesem ehemaligen Weblink der Seite anfangen?
http://www.nupi.no/cgi-win/Russland/a_enhet.exe?listalle (engl.)
Irritiert nur mich das ... .exe ... in der Webadresse, oder kann da hinter evtl. sogar Schadcode stehen?
Da am 21.06.2012 gegen 12:00 auch keine Antwort von dieser Adresse kam, habe ich diesen -- gänzlich ohne weitere Info aufgeführten -- Link erstmal entfernt aus dem Artikel.
Falls das wieder jemand in den Artkel aufnehmen möchte, dann bitte mit einem Hinweis für den Leser, was ihn denn hinter diesem Link erwarten wird/kann!
• Jaybear • ...disk. • 12:24, 21. Jun. 2012 (CEST)
- Ja, überflüssig. Stand sage und schreibe seit 8. September 2003 im Artikel. --AMGA (d) 15:48, 21. Jun. 2012 (CEST)
Schreibfehler im Link
Geht man auf die Karte und klickt "Nordwestrussland" an, kommt man auf den Link http://de.wikipedia.org/wiki/Nordwesetrussland. Dieser soll heißen "http://de.wikipedia.org/wiki/Nordwestrussland". Könnte jemand das bitte korriegieren? Mir fehlt dazu das Knowhow. (nicht signierter Beitrag von 80.187.110.232 (Diskussion) 19:23, 10. Dez. 2012 (CET))