Diskussion:Metz

Annexion

  • in Frankreich wird gerne von der "Annexion de l'Alsace et de la Lorraine" 1871 gesprochen. Im Dt. sollten wir das nicht kritiklos übernehmen, denn der Begriff der Annexion bedeutet im Dt. eine völkerrechtswidrige Angliederung fremden Staatsgebietes. Die Gebiete des späteren Reichslandes sind allerdings auf der Grundlage des Frankfurter Friedensvertrages von 1871 dem Dt. Reich einverleibt worden. In Artikel schon korrigiert.--BeHaBe 15:41, 23. Mär. 2007 (CET)Beantworten

  • Metz soll 3000 v.Christus von Kelten besiedelt gewesen sein. Gibt es Belege, dass es 3000 v. Christus bereits Völker gab die Kelten genannt wurden bzw. sich selbst nannten?


Ich finde, dies ist ein klassischer Fall von: Eine Bedeutung ist viel häufiger als die anderen. Der Artikel sollte direkt auf die französische Stadt verweisen, auf die anderen Bedeutungen kann dort immer noch verwiesen werden (obwohl die Fabrik und die Ami-Städte mir reichlich unwichtig erscheinen). Denkfabrikant 22:45, 29. Sep 2003 (CEST)

es gibt noch den Beruf Metz, den wird man aber eher unter Steinmetz suchen. Ich wäre auch für eine Begriffsklärung nach Modell 2. --Head 22:50, 29. Sep 2003 (CEST)
halte ich ebenfalls für sinnvoll und bin deshalb gleich mal zur Tat geschritten. Sansculotte 23:11, 29. Sep 2003 (CEST)

Ich zitiere aus dem Text: "Im Rahmen der Volkszählung von 1900 gaben im Stadtkreis Metz 78 % Deutsch und 22 % Französisch als Muttersprache an." Wenige Zeilen später: "Doch im Gegensatz zu der elsässischen Hauptstadt, in der mehrheitlich deutsch gesprochen wurde, war und ist Metz von alters her eine mehrheitlich französischsprachige und -gesinnte Stadt." Wie paßt das zusammen?

Die "wenigen Zeilen später" sind reichlich verwirrend und sollten daher gänzlich gestrichen werden. Insbesondere der Vergleich mit Straßburg, dessen mittelalterliche Architektur ebenso wie ihre spätere, wilhelminische deutsch ist, ist konfus. Auch bei der schlichten Behauptung, die "Eindeutschungsversuche" hätten "Spuren hinterlassen", weiß man nicht so recht, was gemeint ist. Und worauf soll "französischgesinnt von Alters her" hier anspielen? Zum Widerstand der Bevölkerung gegen die Belagerung durch Heinrich von Frankreich im 16. Jhdt. (Vertrag von Chambord) passt das jedenfalls nicht.

Aussprache

Ist Mets wirklich eine Aussprachevariante im Französischen? Ich hab das noch nie gehört (nur Mess). Auf Deutsch natürlich schon. --AndreasPraefcke ¿! 09:11, 10. Apr 2006 (CEST)

  • Im Französischen ist /mets/ offensichtlich die ältere Aussprache. Nach Informationen zu Metz auf fr.Wikipedia ist die neuere, gängerige Aussprache /mes/ eine sprachliche Reaktion zur Abgrenzung seit 1871 gegenüber dem deutscher klingenden /mets/.--BeHaBe 13:03, 24. Mär. 2007 (CET)Beantworten