Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch
Nach Quartalen:
|
Spezialarchive:
|
Schigarew
Hat Schigarew ein ...rjew am Ende, oder ein rjow, oder ein rew, oder sonstwas? --Hüttentom (Diskussion) 16:03, 12. Dez. 2023 (CET)
- Laut ru:Жигарев ein einfaches -ew. Die ukrainische Version scheint jedoch Schyharjew zu sein. --Kenneth Wehr (Diskussion) 16:27, 12. Dez. 2023 (CET)
Hallo. Könnte hier einmal jemand, der sich mit den Kyrillisch-Namenskonventionen auskennt, wie man sie schreiben sollte? Ich habe meine Zweifel, dass dies korrekt ist. 2A02:8108:80C0:46BC:50CA:B78F:B09F:787 10:09, 23. Dez. 2023 (CET)
- Sonderfall: Künstlerinnenname, unter dieser Form (lange) im deutschsprachigen Raum tätig und bekannt. Der "richtige" Name in Transkription steht im Intro. --AMGA 🇺🇦 (d) 20:24, 23. Dez. 2023 (CET)
Müsste doch eigentlich Olga Ludwigowna Della-Wos-Kardowskaja heißen? --Rita2008 (Diskussion) 23:12, 8. Jan. 2024 (CET)
- Folgt man der im Artikel angegebenen kyrillischen Schreibweise Ольга Людвиговна Делла-Вос-Кардовская wäre das Lemma sogar Olga Ljudwigowna Della-Wos-Kardowskaja. - Squasher (Diskussion) 23:26, 8. Jan. 2024 (CET)
- Nachdem ihr Vater Ludwig Della-Vos hieß, wäre das ungewöhnlich, aber Schreibweisenänderungen sind im Generationenverlauf nicht auszuschließen. Das AKL scheint sie jedenfalls als Della-Vos zu führen, in welcher Quelle wird sie denn mit "W" geschrieben? --Rudolph Buch (Diskussion) 23:32, 8. Jan. 2024 (CET)
- Der hieß eigentlich auch Ljudwig Karlowitsch Della-Wos ;-) Wie immer: da hat sich nichts "geändert" - auf Russisch ist da immer alles gleich. Ist halt nur die Frage, wie man transkribiert und ob man Namen nichtrussischer Herkunft (zurück)"übersetzt" oder nicht (isbd. bei auch im Deutschen vorkommenden abweichenden Formen) oder bei Nachnamen ausländischer Herkunft zurück zur Ursprungsform geht oder nicht (hier im Übrigen fraglich: der Großvater soll ein spanischer Emigrant namens "Karl Della-Vos" gewesen sein... hm... so *richtig* spanisch sieht das auch nicht aus, wäre das nicht Carles della Vos oder so? Mal davon abgesehen, dass "della" mir eher italienisch erscheint...) Alle Varianten sind nicht per sé "falsch", ist halt eine Frage der Systematik. (Ludwig oder Ljudwig? Hm, Tschaikowski ist manchmal/oft auch Tschaikowsky, und Peter oder Pjotr sowieso. Aber Gorbatschow ist immer Michail, niemals Michael. Generell war es "früher" mehr üblich, zu "übersetzen".) --AMGA 🇺🇦 (d) 07:44, 9. Jan. 2024 (CET)
- Eher Carlos. Aber egal; jedenfalls gibt es keine lex Ludwig, von daher bin ich bei ihr und ihrem Vater dafür, sich an die gültige Transkription zu halten. --Glückauf! Markscheider Disk 08:00, 9. Jan. 2024 (CET)
- Maga sein ;-) "Carles" ist katalanisch... --AMGA 🇺🇦 (d) 23:07, 21. Jan. 2024 (CET)
- Trump-Fan? --Glückauf! Markscheider Disk 23:27, 21. Jan. 2024 (CET)
- Bewahre! "Mag" natürlich ;-) --AMGA 🇺🇦 (d) 01:06, 22. Jan. 2024 (CET)
- Trump-Fan? --Glückauf! Markscheider Disk 23:27, 21. Jan. 2024 (CET)
- Maga sein ;-) "Carles" ist katalanisch... --AMGA 🇺🇦 (d) 23:07, 21. Jan. 2024 (CET)
- Eher Carlos. Aber egal; jedenfalls gibt es keine lex Ludwig, von daher bin ich bei ihr und ihrem Vater dafür, sich an die gültige Transkription zu halten. --Glückauf! Markscheider Disk 08:00, 9. Jan. 2024 (CET)
- Der hieß eigentlich auch Ljudwig Karlowitsch Della-Wos ;-) Wie immer: da hat sich nichts "geändert" - auf Russisch ist da immer alles gleich. Ist halt nur die Frage, wie man transkribiert und ob man Namen nichtrussischer Herkunft (zurück)"übersetzt" oder nicht (isbd. bei auch im Deutschen vorkommenden abweichenden Formen) oder bei Nachnamen ausländischer Herkunft zurück zur Ursprungsform geht oder nicht (hier im Übrigen fraglich: der Großvater soll ein spanischer Emigrant namens "Karl Della-Vos" gewesen sein... hm... so *richtig* spanisch sieht das auch nicht aus, wäre das nicht Carles della Vos oder so? Mal davon abgesehen, dass "della" mir eher italienisch erscheint...) Alle Varianten sind nicht per sé "falsch", ist halt eine Frage der Systematik. (Ludwig oder Ljudwig? Hm, Tschaikowski ist manchmal/oft auch Tschaikowsky, und Peter oder Pjotr sowieso. Aber Gorbatschow ist immer Michail, niemals Michael. Generell war es "früher" mehr üblich, zu "übersetzen".) --AMGA 🇺🇦 (d) 07:44, 9. Jan. 2024 (CET)
Könnte sich bitte jemand von Euch Spezialistinnen und Spezialisten des oben genannten Artikels annehmen? Ich bin leider nicht kompetent genug, habe aber den Eindruck, dass auf der Seite ein Troll unterwegs ist. Grüße --Tristram (Diskussion) 21:27, 21. Jan. 2024 (CET)
- Lugansk ist die russische Schreibweise der Stadt, damit ist glaube ich alles gesagt... --~DorianS~ 21:45, 21. Jan. 2024 (CET)
Waggonbau Krjukow
Auf Diskussion:Waggonbau Krjukow wurde vor längerer Zeit vorgeschlagen, das Lemma in Waggonbau Krjukiw umzubenennen. Könnte vielleicht jemand, der sich auskennt, noch mal die ukrainisch korrekte Form bestätigen? Bei Bestätigung könnte er das selbst verschieben oder mir Bescheid sagen, dann mache ich das. -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 21:44, 10. Feb. 2024 (CET)
Sovexportfilm
Kann mal bitte jemand auf Diskussion:DEFA#Sovexportfilm vorbeisehen? Dort wird behauptet, das ist die offizielle Schreibweise. Siehe auch https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=DEFA&diff=242078202&oldid=242073769 --Rita2008 (Diskussion) 17:54, 11. Feb. 2024 (CET)
Groß- oder Kleinschreibung von Substantiven in Namen aus mehreren Wörtern
Ich möchte einen Artikel in der Deutschen Wikipedia über die ukrainische Band Один в каное (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD_%D0%B2_%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B5) anlegen. In anderen Sprachen mit lateinischer Schrift (Tschechisch: https://cs.wikipedia.org/wiki/Odyn_v_kanoe und Katalanisch: https://ca.wikipedia.org/wiki/Odyn_v_kanoe) wird "Kanu" im Namen der Band klein geschrieben. Beide Sprachen - sowohl Tschechisch als auch Katalanisch - schreiben auch Substantive zumeist mit Kleinbuchstaben am Anfang. Im Deutschen ist das nicht üblich. Frage: Sollte im Artikelname "Kanu" wie im Deutschen groß, oder wie in den anderen Sprachen und im Ukranischen klein geschrieben werden? Was ist/wäre die korrekte Schreibweise?
Ich glaube, ich kann bei der Großschreibung bleiben, da auch bei der Benennung des Medienfiles/Fotos Kanoe groß geschrieben ist: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Odyn_v_Kanoe_Iryna_Shvaydak_Toronto_2022.jpg
Der Artikel wird in meinem Benutzerarbeitsraum bearbeitet: https://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Tristram/Odyn_v_Kanoe --Tristram (Diskussion) 18:45, 15. Feb. 2024 (CET)