„Geisterschiff Jenny“ – Versionsunterschied

[ungesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung
→‎Historischer Hintergrund: Bild ersetzt (bessere Qualität)
 
(84 dazwischenliegende Versionen von 38 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:A frozen crew-2.jpg|mini|Ähnlich könnte das Auffinden der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte ''Die eingefrorene Mannschaft'' aus ''Wunderbare Taten und Abenteuer'' von 1893]]
{{Baustelle}}
Das ''' Geisterschiff Jenny''' war der [[Legende]] nach ein britischer [[Schoner]], der im polaren Eis eingeschlossen und dadurch samt seiner verhungerten oder erfrorenen Besatzung konserviert wurde.


Die Erzählungen um das angebliche [[Geisterschiff]] sind Bestandteil der arktischen bzw. antarktischen Seegeschichte<ref name="alien" /> und wurden ab etwa 1841<ref name="18410219WRZ">{{ANNO|wrz|19|02|1841|4|Vermischte Nachrichten}}</ref> sowie 1847<ref name="leane" /> immer wieder in den Medien wiederholt. Eines der jüngsten Beispiele fand sich 2013 in der Londoner ''[[The Times|Times]]''.<ref name="eye">{{Literatur |Autor=Paul Simons |Titel=Weather Eye |Sammelwerk=The Times |Nummer=70876 |Ort=London |Datum=2013-05-04 |Sprache=en}}</ref> Die Geschichten über das im Eis eingeschlossene Schiff samt gefrorener Crew sind unbelegt, werden aber als Tatsachen dargestellt.<ref name="alien">{{Internetquelle |url=https://anomalien.com/the-tragic-story-of-schooner-jenny-no-food-for-71-days/ |titel=The Tragic Story Of Schooner Jenny: “No Food For 71 Days” |werk=anomalien.com |hrsg=Anomalien.com |datum=2020-11-28 |abruf=2021-12-12}}</ref>
[[File:A frozen crew-2.jpg|thumb|Ähnlich könnte das Auffinden der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte ''Die eingefrorene Mannschaft'' aus ''Wunderbare Taten und Abenteuer'' von 1893]]
Der britische [[Schoner]] ''Jenny'' ist als [[Legende]] Bestandteil der antarktischen Seegeschichte geworden.<ref name="alien" />
Die Erzählung über dieses vermeintliche [[Geisterschiff]] wurde wurde über mehrere Dekaden in den Medien wiederholt, ab circa 1847<ref name="leane" /> bis mindestens 2013 in der [[The Times|London Times]].<ref name=“eye“>{{Literatur |Autor= Paul Simons |Titel= Weather Eye |Sammelwerk= The Times |Datum=2013-05-04 |Ort=London |Nummer=70876 |Sprache=en }}</ref> Wenngleich die Geschichte als Wahrheit kolportiert wird, sind die Fakten nicht zu belegen.<ref name="alien">{{Internetquelle |url=https://anomalien.com/the-tragic-story-of-schooner-jenny-no-food-for-71-days/ |titel=The Tragic Story Of Schooner Jenny: “No Food For 71 Days” |werk=anomalien.com |hrsg=Anomalien.com |datum=2020-11-28 |abruf=2021-12-12}}</ref>


== Handlung ==
== Überlieferung ==
Schlicht formuliert, lautet die Handlung der Geschichte derart: Der [[Walfänger]] ''Hope'' war in polaren Gewässern unterwegs, als massives Eis den Weg versperrte. Als sich das Eis öffnete, kam ein zweites Schiff zur Sicht. Das Schiff sah heruntergekommen und vereist aus. Männer der Hope setzten über. An Bord entdeckten sie einen Toten, der am Tisch sitzend erfroren war. Er hatte scheinbar just in das [[Logbuch]] geschrieben. Das Schiffstagebuch nannte als Schiffsnamen ''Jenny''. Dem letzten Eintrag war zu entnehmen, dass die Mannschaft der ''Jenny'' seit 71 Tagen im Eis festsaßen, ohne Lebensmittel und dann auch ohne Feuer. Insgesamt waren neun Personen an Bord, darunter eine Frau<ref name="seafar">{{Literatur |Autor=Peter D. Jeans |Titel=Seafaring, Lore, and Legend: “A Miscellany of Maritime Myth, Superstition, Fable & Fact |Verlag=International Marine/McGraw-Hill |Datum=2004 |Kapitel=The Schooner Jenny |Sprache=en |ISBN=9780071435437 |Online=https://newspaperarchive.com/brisbane-telegraph-aug-20-1938-p-52/ }}</ref> und zudem einen Hund. Keiner der Besatzung hatte überlebt.
Ein [[Walfänger]] namens ''Hope'' war in polaren Gewässern unterwegs, als massives Eis den Weg versperrte. Als das Meer wieder frei war, kam ein zweites Schiff in Sicht. Dieses Schiff sah heruntergekommen und vereist aus. Männer der ''Hope'' setzten über. An Bord entdeckten sie einen Toten, der am Tisch sitzend erfroren war. Er hatte offenbar kurz vor seinem Tod noch in das [[Logbuch]] geschrieben. Das Schiffstagebuch nannte als Schiffsnamen ''Jenny''. Dem letzten Eintrag war zu entnehmen, dass die Mannschaft der ''Jenny'' seit 71 Tagen im Eis festgesessen hatte, ohne Lebensmittel und schließlich auch ohne Feuer. Insgesamt waren neun Personen an Bord, darunter eine Frau,<ref name="seafar">{{Literatur |Autor=Peter D. Jeans |Titel=Seafaring, Lore, and Legend: “A Miscellany of Maritime Myth, Superstition, Fable & Fact” |Verlag=International Marine/McGraw-Hill |Datum=2004 |ISBN=0-07-143543-3 |Kapitel=The Schooner Jenny |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/brisbane-telegraph-aug-20-1938-p-52/}}</ref> und zudem ein Hund. Von der Besatzung hatte niemand überlebt.


=== Darstellung in den Medien ===
Zwei Elemente bilden den Kern der Legende: Zum einen der in nahezu lebensechter Körperhaltungen eingefrorene Schreibende. Andererseits das Logbuch, das über den Zeitraum der Tragödie berichtet und die Verzweiflung der Mannschaft.
Die erste im deutschsprachigen Raum bislang belegte Darstellung stammt vom 19. Februar 1841, in der [[Wiener Zeitung]]. In den folgenden Wochen verbreiteten andere Zeitungen denselben Text, teilweise mit der Überschrift „Das Todtenschiff“ sowie dem Zusatz „Eine wahre Begebenheit“. Bis zum 22. April 1841 sind sieben weitere Veröffentlichungen nachgewiesen.<ref>{{ANNO|bvt|01|03|1841|4|Das Schiff im Eise}}</ref><ref>{{ANNO|lbz|02|03|1841|5|Vermischte Nachrichten}}</ref><ref>{{ANNO|bru|06|03|1841|4|Das Schiff im Eise. Eine wahre Begebenheit}}</ref><ref>{{ANNO|dsb|12|03|1841|2|Das Todtenschiff}}</ref><ref>{{ANNO|did|16|03|1841|2|Ein Schiff im Eismeer}}</ref><ref>{{ANNO|obo|22|03|1841|4|Ein Schiff im Eismeer}}</ref><ref>{{ANNO|gop|22|04|1841|3|Aus dem Seeleben}}</ref>


Diese Geschichte wurden in mehreren Zeitungen publiziert, mit größtenteils identischem Wortlaut.<ref name="hillPlus">{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Broken Hill Barrier Daily Truth |Datum=1947-12-18 |Ort=New South Wales |Seiten=2 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/broken-hill-barrier-daily-truth-dec-18-1947-p-2 |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }};
Die Geschichte wurde mit größtenteils identischem Wortlaut in mehreren Zeitungen publiziert.<ref name="hillPlus">{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Broken Hill Barrier Daily Truth |Ort=[[Broken Hill]], New South Wales |Datum=1947-12-18 |Seiten=2 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/broken-hill-barrier-daily-truth-dec-18-1947-p-2}};
{{Literatur |Titel=Antarctica: Vast Emptiness |Sammelwerk=Burnie Advocate |Datum=1947-12-27 |Ort=Burnie, Tasmania |Seiten=9 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/burnie-advocate-dec-27-1947-p-9/ |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }};
{{Literatur |Titel=Antarctica: Vast Emptiness |Sammelwerk=Burnie Advocate |Ort=[[Burnie]], Tasmanien |Datum=1947-12-27 |Seiten=9 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/burnie-advocate-dec-27-1947-p-9/}};
{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Proserpine Guardian |Datum=1948-01-09 |Ort=Proserpine, Queensland |Seiten=4 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/proserpine-guardian-jan-09-1948-p-4/ |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }};
{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Proserpine Guardian |Ort=Proserpine, Queensland |Datum=1948-01-09 |Seiten=4 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/proserpine-guardian-jan-09-1948-p-4/}};
{{Literatur |Titel=Down Among Dead The Men |Sammelwerk=Scottsdale North Eastern Advertiser |Datum=1948-02-24 |Ort=Scottsdale, Sasmania |Seiten=1 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/scottsdale-north-eastern-advertiser-feb-24-1948-p-1/|Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}
{{Literatur |Titel=Down Among Dead The Men |Sammelwerk=Scottsdale North Eastern Advertiser |Ort=[[Scottsdale (Tasmanien)|Scottsdale]], Tasmanien |Datum=1948-02-24 |Seiten=1 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/scottsdale-north-eastern-advertiser-feb-24-1948-p-1/}}</ref> Insbesondere der beim Schreiben Verstorbene und das Logbuch, an dem er bis zuletzt gearbeitet haben soll, sind feste Elemente aller Berichte.

</ref>
Im Zusammenhang mit Berichten über [[Franklin-Expedition#McClintocks Expedition|McClintocks]] Forschungsergebnisse zur Aufklärung des Schicksals der [[Franklin-Expedition]] lebte die Legende des Geisterschiffs Jenny um 1862 erneut auf.<ref>{{Literatur |Hrsg=[[Karl Andree (Geograph)|Karl Andree]] |Titel=Ein Schiff im Eise des südlichen Polarmeeres |Sammelwerk=[[Globus (Zeitschrift Braunschweig)|Globus]] |WerkErg=Illustrirte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde |Verlag=Verlag vom Bibliographischen Institut |Ort=Hildburghausen |Datum=1862 |Seiten=61 |Online={{Google Buch |BuchID=gVu5cFTMqSoC |Seite=61}}}}</ref>

=== Legende vom Geisterschiff ''Octavius'' ===
Die Geschichte über die ''Jenny'' ist vermutlich mit der Legende vom Geisterschiff [[Octavius (Schiff)|''Octavius'']] identisch, das angeblich 1775, ebenfalls mit eingefrorener Crew, aufgefunden wurde.<ref name="eye" /> Auch hier ist von einem Kapitän die Rede, der erfroren mit der Feder in der Hand vor dem Logbuch sitzt, dessen letzter Eintrag 1762 vorgenommen wurde, dreizehn Jahre vor der Begegnung mit dem Walfänger ''Herald''. In einer weiteren Version heißt das im Eis gefangene Schiff ''Gloriana'' und wird von einem Kapitän Warrens und seiner Mannschaft von der ''Try Again'' aufgefunden. Auch hier finden sich die Motive des erfrorenen Logbuchschreibers, der jungen Frau auf dem Bett, des jungen Mannes, der beim Versuch, Feuer zu machen, gestorben ist u.&nbsp;a. wieder.<ref>Graham Faiella, ''Mysteries and Sea Monsters. Thrilling Tales of the Sea. Vol. IV'', The History Press Ltd. 2021, ISBN 978-0-7509-9087-5.</ref>


== Historischer Hintergrund ==
== Historischer Hintergrund ==
[[File:Caspar David Friedrich Sea of Ice.jpg|thumb|Historischer Zeitgeist: [[Das Eismeer]] von Caspar David Friedrich (1823)]]
[[Datei:Caspar David Friedrich - Das Eismeer - Hamburger Kunsthalle - 02.jpg|mini|Historischer Zeitgeist: ''[[Das Eismeer]]'' von Caspar David Friedrich (1823)]]
Mitte des 19. Jhd. waren Expeditionen in die [[Arktis]] sehr populär. Entdeckungsreisen fanden starkes Interesse in der Presse und zu jeder Tour wurden Bücher veröffentlicht. Die Beachtung beruhte zum einen auf wirtschaftlichen Interessen. Das Finden der [[Nordwestpassage]] hätte eine wichtige Handelsroute dargestellt.<ref name="knopf">{{Literatur |Autor= Chauncey C. Loomis |Hrsg=U. C. Knoepflmacher, G. B. Tennyson |Titel=Nature and the Victorian imagination |Kapitel=The Arctic Sublime |Seiten=95–112 |Verlag= Berkely, Univ. of California Press |Datum=1977 |Sprache=en |ISBN=0520032292}}</ref> [[Pol (Geographie)|Nord- und Südpol]] waren noch nicht erforscht, so hatte auch die [[Theorie der hohlen Erde]] noch Bestand.<ref name="seed">{{Literatur |Autor=David Seed |Hrsg=David Seed |Titel=Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors |Kapitel=Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors |Seiten=75-97 |Verlag=Liverpool University Press |Datum=195 |Sprache=en |ISBN=9780815626404}}</ref>
Mitte des 19. Jahrhunderts fanden etliche Expeditionen in die [[Arktis]] statt, die vom Publikum mit Interesse verfolgt wurden. Dies hatte unter anderem wirtschaftliche Gründe, denn die Entdeckung der [[Nordwestpassage]] hätte eine wichtige Handelsroute eröffnet.<ref name="knopf">{{Literatur |Autor=Chauncey C. Loomis |Hrsg=U. C. Knoepflmacher, G. B. Tennyson |Titel=Nature and the Victorian imagination |Verlag=Berkeley, Univ. of California Press |Datum=1977 |ISBN=0-520-03229-2 |Kapitel=The Arctic Sublime |Seiten=95–112 |Sprache=en}}</ref> Außerdem waren [[Pol (Geographie)|Nord- und Südpol]] noch nicht erforscht, so hatte auch die [[Theorie der hohlen Erde]] noch Bestand.<ref name="seed">{{Literatur |Autor=David Seed |Hrsg=David Seed |Titel=Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors |Verlag=Liverpool University Press |Datum=0195 |ISBN=0-8156-2640-1 |Kapitel=Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors |Seiten=75-97 |Sprache=en}}</ref> Darüber hinaus faszinierten das unbekannte Land, die raue Landschaft und die Gratwanderung zwischen Erbarmungslosigkeit und Romantik die Leserschaft. Diese Sicht auf die Natur zeigt sich beispielsweise bei dem 1823 entstandenen Gemälde ''[[Das Eismeer]]'' von [[Caspar David Friedrich]].<ref name="knopf" />

Darüber hinaus lockte das unbekannte Land, die raue Landschaft, eine Gratwanderung zwischen Erbarmungslosigkeit und Romantik. Dies verkörpert beispielsweise das 1823 entstandene Gemälde „[[Das Eismeer]]“ von [[Caspar David Friedrich]].<ref name="knopf" /> Auch in der [[Belletristik]] fand die polare Natur Einzug, zum Beispiel in den zeitgenössischen literarischen Werken [[Jane Eyre]] und [[Frankenstein (Roman)|Frankenstein]].<ref name="2xLiteratur">{{Literatur |Autor=Rosemary Jackson |Hrsg=Methuen |Titel=Fantasy: The Literature of Subversion |Verlag=Methuen, London |Datum=1981 |Sprache=en |ISBN=0416711804}}; {{Literatur |Autor=David Seed |Hrsg=David Seed |Titel=Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors |Kapitel=Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors |Seiten=75-97 |Verlag=Liverpool University Press |Datum=195 |Sprache=en |ISBN=9780815626404}}</ref>
Auch in die [[Belletristik]] hielt die polare Natur Einzug, zum Beispiel in den zeitgenössischen literarischen Werken ''[[Jane Eyre]]'' und ''[[Frankenstein (Roman)|Frankenstein]]''.<ref name="2xLiteratur">{{Literatur |Autor=Rosemary Jackson |Hrsg=Methuen |Titel=Fantasy: The Literature of Subversion |Verlag=Methuen, London |Datum=1981 |ISBN=0-416-71180-4 |Sprache=en}}; {{Literatur |Autor=David Seed |Hrsg=David Seed |Titel=Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors |Verlag=Liverpool University Press |Datum=0195 |ISBN=0-8156-2640-1 |Kapitel=Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors |Seiten=75-97 |Sprache=en}}</ref> Aus dieser Mischung von Spekulationen und Mythen entstand die Legende vom Schiff mit den „Eisstatuen“. <!-- Wieso wird das Nachfolgende plötzlich als eine andere Geschichte als die oben schon erwähnte dargestellt? Zumal mit der Übereinstimmung, dass beides ab 1847 publiziert wurde? --> Die australische Physikerin und Autorin Elizabeth Leane veröffentlichte mehrere Werke zu den Polarregionen.<ref>{{Internetquelle |url=https://theconversation.com/profiles/elizabeth-leane-267090 |titel=Elizabeth Leane |werk=theconversation.com |hrsg=The Conversation Media Group |abruf=2022-01-05}}</ref> Sie berichtet von einer Legende, die jener der ''Jenny'' ähnelt. Diese angeblich wahre Geschichte wurde 1847 in einer Militärzeitschrift publiziert. Eine ähnliche Legende erschien im Mai 1847 ebenfalls in einer Militärzeitschrift. Diese Geschichte spielte im nördlichen Eismeer im späten 18. Jahrhundert. Auch hier ist es ein Walfangschiff, das im Jahr 1779 auf ein vom Eis festgehaltenes Schiff stößt,<ref name="leane">{{Literatur |Autor=Elizabeth Leane |Hrsg=Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag=Cambridge University Press |Datum=2012 |ISBN=978-1-107-02082-5 |Sprache=en |Kommentar=Online-Version mit Einloggen |Online=https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548}}</ref> dessen Kapitän am Tisch eingefroren aufgefunden wurde, vor sich das Logbuch, in dem der letzte Eintrag, „anno 1762“ überschrieben, 17 Jahre zurücklag.<ref name="leane2">{{Literatur |Autor=Elizabeth Leane |Hrsg=Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag=Cambridge University Press |Datum=2012 |ISBN=978-1-107-02082-5 |Kapitel=6 |Seiten=153-179 |Sprache=en |Kommentar=Online-Version mit Einloggen |DOI=10.1017/CBO9781139107839.007}}</ref>
Aus dieser Mischung von Spekulationen und Mythen entstand die Legende vom Schiff mit den Eisstatuen.


=== Siehe auch ===
Die australische Physikerin und Autorin Elizabeth Leane veröffentlichte mehrere Werke zum den Polarregionen.<ref>{{Internetquelle |url=https://theconversation.com/profiles/elizabeth-leane-267090 |titel=Elizabeth Leane |werk=theconversation.com |hrsg=The Conversation Media Group |abruf=2022-01-05}}</ref> Sie berichtet von einer Legende, die jener der ''Jenny'' ähnelt. Diese angeblich wahre Geschichte wurde 1847 in einer Militärzeitschrift publiziert. Eine ähnliche Legende erschien im Mai 1847 in einer Militärzeitschrift. Diese Geschichte spielte im nördlichen Eismeer im späten 18. Jhd. Auch hier ist es ein Walfangschiff, das auf ein eingeeistes Schiff stößt.<ref name="leane">{{Literatur |Autor= Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south
* [[HMS Erebus (1826)]]
|Verlag= Cambridge University Press |Datum=2012 |Hrsg= Elizabeth Leane |Sprache=en |ISBN=978-1-107-02082-5 |Online= https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548 |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref> Auch hier wurde ein Geisterschiff gefunden, im Jahr 1779. Es wurde ein am Tisch eingefrorener Kapitän aufgefunden, vor seinem Logbuch. Der letzte Eintrag lag 17 Jahre zurück, anno 1762.<ref name="leane2">{{Literatur |Autor= Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag= Cambridge University Press |Datum=2012 |Hrsg= Elizabeth Leane |Seiten=153-179 |Kapitel=6 |Sprache=en |ISBN=978-1-107-02082-5 |DOI=10.1017/CBO9781139107839.007 |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref>
* [[HMS Terror (1813)]]
* [[Franklin-Expedition]]


== Sprache ==
== Sprache ==
Die Sprache, in der die Legende wiedergegeben wird, ist emotional und sensationslüstern:
Die Sprache, in der die Legende wiedergegeben wird, ist emotional und sensationslüstern:
* ''Es war ein Schiff der Toten.''<ref name="union" />
* ''Es war ein Schiff der Toten.''<ref name="union" />
* ''Die Jenny war von Kadavern bemannt.''<ref name="bris" />
* ''Die Jenny war von Leichen bemannt.''<ref name="bris" />


Der Schoner ''Jenny'' heißt stets ''Geisterschiff'':
Der Schoner ''Jenny'' heißt stets ''Geisterschiff'':
* ''Ein Geisterschiff! Fest in den Klauen des Eises lag sie dort, weiß, stumm und gespenstisch''.<ref name="hillPlus" />
* ''Ein Geisterschiff! Fest in den Klauen des Eises lag sie dort, weiß, stumm und gespenstisch''.<ref name="hillPlus" />


Die Angst der Seemänner der ''Hope'' wird betont, aber auch den Mut des Kapitäns:
Die Angst der Seemänner der ''Hope'' wird betont, aber auch der Mut des Kapitäns:
* ''Kapitän B. wischte sich den Angstschweiß von der Stirn und rief „Gebt mir ein Schiff.“''<ref name="scott" />
* ''Kapitän B. wischte sich den Angstschweiß von der Stirn und rief „Gebt mir ein Schiff.“''<ref name="scott" />
* ''„W-w-w-ie ist ihr Name?“, stotterte er''<ref name="hill" />
* ''„W-w-w-ie ist ihr Name?“, stotterte er''<ref name="hill" />
Zeile 41: Zeile 47:


Dieses Geschehnis sei einmalig gewesen, eine Rarität:
Dieses Geschehnis sei einmalig gewesen, eine Rarität:
* ''eine der sonderbarsten Begebenheiten auf See''<ref name="burnie">{{Literatur |Titel=Antarctica: Vast Emptiness |Sammelwerk=Burnie Advocate |Datum=1947-12-27 |Ort=Burnie, Tasmania |Seiten=9 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/burnie-advocate-dec-27-1947-p-9/ |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}</ref>
* ''eine der sonderbarsten Begebenheiten auf See''<ref name="burnie">{{Literatur |Titel=Antarctica: Vast Emptiness |Sammelwerk=Burnie Advocate |Ort=Burnie, Tasmania |Datum=1947-12-27 |Seiten=9 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/burnie-advocate-dec-27-1947-p-9/}}</ref>
* ''eine der merkwürdigsten Tragödien in den Annalen der Seefahrt''<ref name="union" />
* ''eine der merkwürdigsten Tragödien in den Annalen der Seefahrt''<ref name="union" />
<!-- Etwas ungünstig, dass hier nur Übersetzungen zitiert werden. Braucht es den Abschnitt überhaupt? -->


== Variationen in der Geschichte ==
== Variationen in der Geschichte ==
=== Wo und wann ===
=== Orte und Zeiten ===
[[File:The Botany of the Antarctic Voyage Map.jpg|thumb|hochkant|Die historische Karte (1844) der Antarktis zeigt die drei Kontinente (rosa), in deren Gewässern die Jenny gefunden worden sein soll.]]
[[Datei:The Botany of the Antarctic Voyage Map.jpg|mini|hochkant|Die historische Karte (1844) der Antarktis zeigt die drei Kontinente (rosa), in deren Gewässern die Jenny gefunden worden sein soll.]]
Der Zeitpunkt des Auffindens der ''Jenny'' als auch ihre Verweildauer im Eis, variieren über die Jahrzehnte. Das Datum des Auffindens wanderte von der früheren Version im Nordmeer von 1779 auf zunächst 1840,<ref name="globus">{{Literatur |Hrsg=Karl Andree Hildburghausen |Titel=Ein Schiff im Eise des südlichen Polarmeeres |Sammelwerk=Globus: illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde |WerkErg=Chronik der Reisen und geographische Zeitung |Nummer=1 |Verlag=Verlag vom Bibliographischen Institut |Ort=Braunschweig |Datum=1862 |Seiten=60, 61 |Online=https://opacplus.bsb-muenchen.de/Vta2/bsb10359016/bsb:6437370?page=72 }}</ref><ref name=“eye“>{{Literatur |Autor= Paul Simons |Titel= Weather Eye |Sammelwerk= The Times |Datum=2013-05-04 |Ort=London |Nummer=70876 |Sprache=en }}</ref><ref name="irvine">{{Internetquelle |autor=Chris Irvine |url=https://web.archive.org/web/20210211181811/https://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/piracy/6045789/The-Arctic-Sea-Mystery-More-unexplained-missing-ships-and-crew.html |titel=The Arctic Sea Mystery: more unexplained missing ships and crew |werk=telegraph.co.uk |hrsg=Telegraph Media Group |datum=2009-08-18 |sprache=en-GB |archiv-url= |archiv-datum=2021-02-11 |abruf=2021-12-17 }}</ref> später weiter auf 1860.<ref name="union" /><ref name="seafar" /> Überwiegend gleichbleibend war die Anzahl der 17 verschollenen Jahre, aber auch die wurden später auf 37 Jahre erweitert.<ref name="union" /><ref name="seafar" /><ref name="cordes">{{Literatur |Autor=Fauno Cordes |Titel=Bibliographical Tour of Antarctic Fiction |Reihe=AB Bookman's weekly |Verlag=Antiquarian Bookman |Seiten=2029-2036 |Datum=1998 |Sprache=en }} zitiert nach {{Literatur |Autor= Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag= Cambridge University Press |Datum=2012 |Hrsg= Elizabeth Leane |Sprache=en |ISBN=978-1-107-02082-5 |Online= https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548 |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref>
Sowohl die Angaben über den Zeitpunkt des Auffindens der ''Jenny'' als auch über ihre Verweildauer im Eis variieren im Lauf der Jahrzehnte. Das Datum des Auffindens verschob sich von der früheren Version im Nordmeer von 1779 auf zunächst 1840,<ref name="globus">{{Literatur |Hrsg=Karl Andree Hildburghausen |Titel=Ein Schiff im Eise des südlichen Polarmeeres |Sammelwerk=Globus: illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde |WerkErg=Chronik der Reisen und geographische Zeitung |Nummer=1 |Verlag=Verlag vom Bibliographischen Institut |Ort=Braunschweig |Datum=1862 |Seiten=60, 61 |Online=https://opacplus.bsb-muenchen.de/Vta2/bsb10359016/bsb:6437370?page=72}}</ref><ref name="eye">{{Literatur |Autor=Paul Simons |Titel=Weather Eye |Sammelwerk=The Times |Nummer=70876 |Ort=London |Datum=2013-05-04 |Sprache=en}}</ref><ref name="irvine">{{Internetquelle |autor=Chris Irvine |url=https://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/piracy/6045789/The-Arctic-Sea-Mystery-More-unexplained-missing-ships-and-crew.html |titel=The Arctic Sea Mystery: more unexplained missing ships and crew |werk=telegraph.co.uk |hrsg=Telegraph Media Group |datum=2009-08-18 |sprache=en-GB |archiv-url=https://web.archive.org/web/20210211181811/https://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/piracy/6045789/The-Arctic-Sea-Mystery-More-unexplained-missing-ships-and-crew.html |archiv-datum=2021-02-11 |abruf=2021-12-17 |archiv-bot=2022-11-06 11:44:41 InternetArchiveBot}}</ref> später weiter auf 1860.<ref name="union" /><ref name="seafar" /> Überwiegend gleichbleibend war die Anzahl der 17 Jahre, in denen sie verschollen gewesen sein soll, aber auch die wurden später auf 37 Jahre erweitert.<ref name="union" /><ref name="seafar" /><ref name="cordes">{{Literatur |Autor=Fauno Cordes |Titel=Bibliographical Tour of Antarctic Fiction |Reihe=AB Bookman's weekly |Verlag=Antiquarian Bookman |Datum=1998 |Seiten=2029-2036 |Sprache=en}} zitiert nach {{Literatur |Autor=Elizabeth Leane |Hrsg=Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag=Cambridge University Press |Datum=2012 |ISBN=978-1-107-02082-5 |Sprache=en |Kommentar=Online-Version mit Einloggen |Online=https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548}}</ref>


1862 machte das Schicksal der [[Franklin-Expedition]] im Nordmeer diese Geschichte der erfrorenen Männer ebenda geschmacklos, weshalb die Erzählung schlechterdings in den Süden, in die [[Antarktis]], verlegt wurde.<ref name="leane" /> Der Ort verschiebt sich zwar ins südliche Polarmeer, doch weiter sind sich die Autoren nicht einig. Gleich die Gewässer dreier Kontinente wollen Spielort der Legende gewesen sein. So wird das Zusammentreffen beispielsweise lokalisiert südlich von [[Kap Horn]],<ref name="globus" /><ref name="irvine" /> oder zwischen [[Australien]] und der Antarktis<ref name="seafar" /> oder auch in der [[Drakestraße]], der See zwischen der Südspitze [[Chile]]s und den [[Südliche Shetlandinseln|Südlichen Shetlandinseln]].<ref name=“eye“ />
Aus Pietät gegenüber dem Schicksal der [[Franklin-Expedition]] im Nordmeer wurde die Geschichte über die eingefrorene Schiffsmannschaft 1862 in den Süden, in die [[Antarktis]], verlegt.<ref name="leane" /> Der Ort verschiebt sich zwar ins südliche Polarmeer, doch weiter sind sich die Autoren nicht einig. Gleich die Gewässer dreier Kontinente wollen Spielort der Legende gewesen sein. So wird das Zusammentreffen der Schiffe beispielsweise südlich von [[Kap Horn]]<ref name="globus" /><ref name="irvine" /> oder zwischen [[Australien]] und der Antarktis<ref name="seafar" /> oder auch in der [[Drakestraße]], der See zwischen der Südspitze [[Chile]]s und den [[Südliche Shetlandinseln|Südlichen Shetlandinseln]] lokalisiert.<ref name="eye" />


Die gleiche Geschichte mit geringfügigen Varianten erschien in mehreren Veröffentlichungen innerhalb den nächsten zehn Jahre.<ref name="leane" /> Was gleich blieb, waren die Angaben vom Walfänger ''Hope'' mit dem britischen<ref name="globus" /> Kapitän Brighton, die ''Jenny'' mit letzten Anlaufhafen [[Lima]] und eine erfrorene Person vor dem Logbuch.
Die gleiche Geschichte mit geringfügigen Varianten erschien in mehreren Veröffentlichungen innerhalb der nächsten zehn Jahre.<ref name="leane" /> Was gleich blieb, waren die Angaben vom Walfänger ''Hope'' mit dem britischen<ref name="globus" /> Kapitän Brighton, die ''Jenny'' mit letztem Anlaufhafen [[Lima]] und eine erfrorene Person vor dem Logbuch.


=== Entdeckung der ''Jenny'' ===
=== Entdeckung der ''Jenny'' ===
In wenigen Varianten der Geschichte verfolgte der Walfänger ''Hope'' einen Wal, der ihnen vor einer Eiswand entkam.<ref name="seafar" /> Allen gemein ist, dass die Barriere aus Eis aufbricht. Dahinter erscheint ein Schiff, das ziellos driftet. Beim Näherkommen des vereisten Schiffes war zu sehen, dass der Schiffskörper zersplittert und Segel und [[Takelage]] zerschlissen sind. Auf dem Vordeck lag hoher Schnee.<ref name="globus" /> In einer besonders sensationslüsternen Version, sah die Mannschaft der ''Hope'' auf dem Deck des lädierten Schoners sieben Männer stehen. Diese waren von einer Eisschicht überzogen, eingefroren wie steinerne Statuen.<ref name="seafar" /> Abgewandelt heißt es woanders, dass die sieben Männer erfroren auf dem Deck ''lagen''.<ref name="scott">{{Literatur |Titel=Down Among Dead The Men |Sammelwerk=Scottsdale North Eastern Advertiser |Datum=1948-02-24 |Ort=Scottsdale, Sasmania |Seiten=1 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/scottsdale-north-eastern-advertiser-feb-24-1948-p-1/|Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}</ref> Die Männer der ''Hope'' bei deren Anblick vor Angst,<ref name="scott" /> in einer Story fürchten sie: „Die [[Fliegender Holländer (Sage)|Flying Dutchman]]!“<ref name="seafar" /> zu sehen, den ''Fliegenden Holländer'', das wohl berüchtigste Geisterschiff.
In wenigen Varianten der Geschichte verfolgte der Walfänger ''Hope'' einen Wal, der ihm vor einer Eiswand entkam.<ref name="seafar" /> Allen gemein ist, dass die Barriere aus Eis aufbricht. Dahinter erscheint ein Schiff, das ziellos driftet. Beim Näherkommen des vereisten Schiffes ist zu sehen, dass der Schiffskörper zersplittert und Segel und [[Takelage]] zerschlissen sind. Auf dem Vordeck liegt hoher Schnee.<ref name="globus" /> In einer besonders sensationslüsternen Version sieht die Mannschaft der ''Hope'' auf dem Deck des lädierten Schoners sieben Männer stehen. Sie sind von einer Eisschicht überzogen, eingefroren wie steinerne Statuen.<ref name="seafar" /> Abgewandelt heißt es woanders, dass die sieben Männer erfroren auf dem Deck ''liegen''.<ref name="scott">{{Literatur |Titel=Down Among Dead The Men |Sammelwerk=Scottsdale North Eastern Advertiser |Ort=[[Scottsdale (Tasmanien)]] |Datum=1948-02-24 |Seiten=1 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/scottsdale-north-eastern-advertiser-feb-24-1948-p-1/}}</ref> Bei deren Anblick fürchten die Männer der ''Hope'' einer Version der Story zufolge,<ref name="scott" /> die [[Fliegender Holländer (Sage)|Flying Dutchman]]“<ref name="seafar" /> zu sehen, den ''Fliegenden Holländer'', das wohl berüchtigtste Geisterschiff.


Als ein [[Beiboot]] von der ''Hope'' übersetzte, berichtete eine Version der Legende, dass Kapitän Brighton bereits vom Beiboot aus in eine [[Kajüte]] blicken konnte. Dort saß ein Mann an einem Tisch, Heft und Schreibzeug vor ihm.<ref name="bohem">{{Literatur |Hrsg=A. Haase |Titel=Bohemia: oder Unterhaltungsblätter für gebildete Stände |Kapitel=Das Schiff im Eise |Nummer=14 |Verlag=Verlag Gottlieb Haase Söhne |Ort=Prag |Datum=1841 |Seiten=16, 17 |Online=https://books.google.de/books?id=JN4aAAAAYAAJ&pg=PT85#v=onepage&q=Jenny&f=false }}</ref> Mal ging Kapitän Brighton alleine<ref name="seafar" /><ref name="hill">{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Broken Hill Barrier Daily Truth |Datum=1947-12-18 |Ort=New South Wales |Seiten=2 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/broken-hill-barrier-daily-truth-dec-18-1947-p-2 |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}</ref> an Bord, mal mit einigen Männern.<ref name="globus" /><ref name="bohem" /> Ihr Rufen an Board blieb unbeantwortet.<ref name="globus" /> Einmal mussten zunächst Schneemassen entfernt werden, die die Falltür zur Kajüte blockierten.<ref name="bohem" />
Eine Version der Legende berichtet, dass Kapitän Brighton bereits beim Übersetzen vom Beiboot aus in eine [[Kajüte]] des Geisterschiffs blicken kann. Dort sitzt ein Mann an einem Tisch, Heft und Schreibzeug vor sich.<ref name="bohem">{{Literatur |Hrsg=A. Haase |Titel=Bohemia: oder Unterhaltungsblätter für gebildete Stände |Nummer=14 |Verlag=Verlag Gottlieb Haase Söhne |Ort=Prag |Datum=1841 |Kapitel=Das Schiff im Eise |Seiten=16, 17 |Online=https://books.google.de/books?id=JN4aAAAAYAAJ&pg=PT85#v=onepage&q=Jenny&f=false}}</ref> Mal geht Kapitän Brighton alleine<ref name="seafar" /><ref name="hill">{{Literatur |Titel=Down Among Dead Men |Sammelwerk=Broken Hill Barrier Daily Truth |Ort=New South Wales |Datum=1947-12-18 |Seiten=2 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/broken-hill-barrier-daily-truth-dec-18-1947-p-2}}</ref> an Bord des Totenschiffes, mal mit einigen Männern.<ref name="globus" /><ref name="bohem" /> Das Rufen an Bord bleibt unbeantwortet.<ref name="globus" /> Einmal müssen zunächst Schneemassen entfernt werden, die die Falltür zur Kajüte blockieren.<ref name="bohem" />


=== Logbuch ===
=== Logbuch ===
[[File:A frozen crew-1.jpg|thumb|Ähnlich könnte das Auffinden des toten Kapitäns der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte ''Die eingefrorene Mannschaft'' aus ''Wunderbare Taten und Abenteuer'' (1893) ]]
[[Datei:A frozen crew-1.jpg|mini|Ähnlich könnte das Auffinden des toten Kapitäns der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte ''Die eingefrorene Mannschaft'' aus ''Wunderbare Taten und Abenteuer'' (1893)]]
In einer Kajüte finden sie eine Person, die mit dem Rücken zur Tür an einem Tisch saß. Er hielt noch die Schreibfeder in der Hand, das Logbuch vor ihm aufgeschlagen. Auf Ansprache reagierte er nicht. Manchmal wurde beschrieben, dass der Tote von grünlichen Schimmel überzogen war<ref name="leane" /> und die Augen milchig.<ref name="bohem" /> Sein Alter wurde auf 30 Jahre geschätzt.<ref name="bohem" /> In den meisten Berichten, handelte es sich bei dem Toten am Logbuch um den Kapitän des Geisterschiffes, andere sahen in ihm nurmehr einen Matrosen.<ref name="globus" />
In einer Kajüte wird jeweils ein Mann aufgefunden, der mit dem Rücken zur Tür an einem Tisch sitzt und noch die Schreibfeder in der Hand hält. Das Logbuch ist vor ihm aufgeschlagen. Auf Ansprache reagiert er nicht. Manchmal wird beschrieben, dass der Tote von grünlichem Schimmel überzogen ist<ref name="leane" /> und milchige Augen hat.<ref name="bohem" /> Sein Alter wird auf 30 Jahre geschätzt.<ref name="bohem" /> In den meisten Berichten handelt es sich bei dem Toten am Logbuch um den Kapitän des Geisterschiffes, andere sehen in ihm nur einen Matrosen.<ref name="globus" />


Der letzte Eintrag des Logbuchs stammte je nach Epoche der Legende von 1762<ref name="leane" />, vom 17. Januar 1823<ref name="globus" /> oder aber vom 04. Mai 1823.<ref name="seafar" /><ref name="irvine" /><ref name="union" /> In ausführlicheren Berichten stand in dem Logbuch zunächst zu lesen: „Wir haben heute den 71. Tag, seit wir vom Eis eingeschlossen sind. Trotz all unsrer Bemühungen ging das Feuer gestern aus. Des Kapitäns Versuche, es wieder anzumachen schlugen fehl. Seine Frau ist heute früh vor Hunger und Kälte verstorben; fünf Matrosen sind gestorben. Keine Hoffnung mehr!“<ref name="globus" /> {{"|Wie Worte, die mitten in der Rede eingefroren sind, haben seine Sätze lange darauf gewartet, empfangen zu werden.|Autor=Elizabeth Leane|Quelle=''Antarctica in Fiction''}}<ref name="leane" /> Über die letzten Zeilen sind sich alle Berichte einig:
Der letzte Eintrag des Logbuchs stammt je nach Epoche der Legende von 1762,<ref name="leane" /> vom 17. Januar 1823<ref name="globus" /> oder aber vom 4. Mai 1823.<ref name="seafar" /><ref name="irvine" /><ref name="union" /> In ausführlicheren Berichten steht in dem Logbuch zunächst zu lesen: „Wir haben heute den 71. Tag, seit wir vom Eis eingeschlossen sind. Trotz all unserer Bemühungen ging das Feuer gestern aus. Des Kapitäns Versuche, es wieder anzumachen, schlugen fehl. Seine Frau ist heute früh vor Hunger und Kälte verstorben; fünf Matrosen sind gestorben. Keine Hoffnung mehr!“<ref name="globus" /> {{" |Wie Worte, die mitten in der Rede eingefroren sind, haben seine Sätze lange darauf gewartet, empfangen zu werden. |Autor=Elizabeth Leane |Quelle=''Antarctica in Fiction''}}<ref name="leane" /> Über die letzten Zeilen sind sich alle Berichte einig:


{{Zitat
{{Zitat-en |Text=No food für 71 days, I am the only one alive. |Übersetzung=Seit 71 Tagen kein Essen. Ich bin der Letzte, der am Leben ist.. |Quelle=Uniontown Morning Herald (1934) |ref=<ref name="union">{{Literatur |Titel=Today/ Anniversairies |Sammelwerk=Uniontown Morning Herald |Datum=1934-01-17 |Ort=Uniontwon, Pennsylvania |Seiten=6 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/uniontown-morning-herald-jan-17-1934-p-6/ |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}</ref> }}
|Text=No food for 71 days, I am the only one alive.
|Sprache=en
|Quelle=Uniontown Morning Herald (1934)
|Übersetzung=Seit 71 Tagen kein Essen. Ich bin der Letzte, der am Leben ist …
|ref=<ref name="union">{{Literatur |Titel=Today/ Anniversairies |Sammelwerk=Uniontown Morning Herald |Ort=Uniontwon, Pennsylvania |Datum=1934-01-17 |Seiten=6 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten-Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/uniontown-morning-herald-jan-17-1934-p-6/}}</ref>}}


Aus dem Schiffsbuch war zu entnehmen, dass das Schiff, die ''Jenny'', auf der [[Isle of Wight|Insel Wight]] getauft worden war. Es wurde zuletzt im Hafen von [[Callao]] bei Lima in Peru gesehen.<ref name="globus" /><ref name="hill" /> Das Logbuch zeigte die Route der Jenny, seit sie von Lima aufgebrochen war.<ref name="bohem" />
Aus dem Schiffsbuch ist jeweils zu entnehmen, dass das Schiff, die ''Jenny'', auf der [[Isle of Wight|Insel Wight]] getauft worden ist. Es soll zuletzt im Hafen von [[Callao]] bei Lima in Peru gesehen worden sein.<ref name="globus" /><ref name="hill" /> Das Logbuch zeigt die Route der Jenny, seit sie von Lima aufgebrochen ist.<ref name="bohem" />


=== Mannschaft ===
=== Mannschaft ===
In einer anderen Kajüte, die auch als Kapitänskajüte betitelt wird, lag die Leiche der Frau des Kapitäns.<ref name="seafar" /> Ihr Gesicht schien fast noch frisch und lebendig, doch ihre Gliedmaßen waren krampfhaft zusammengekauert.<ref name="globus" /> Ebenfalls in der Kabine saß ein erfrorener junger Mann an dessen Seite verschiedene Utensilien zum Feuermachen lagen, je nach Bericht ein [[Feuerstahl]], ein [[Feuerstein]], ein mit Leinwand gefülltes Feuerzeug,<ref name="globus" /> oder eine Büchse mit [[Zunder]].<ref name="bohem" />
In einer anderen Kajüte, die auch als Kapitänskajüte betitelt wird, liegt die Leiche der Frau des Kapitäns.<ref name="seafar" /> Ihr Gesicht scheint fast noch frisch und lebendig, doch ihre Gliedmaßen sind krampfhaft zusammengezogen.<ref name="globus" /> Ebenfalls in der Kabine sitzt ein erfrorener junger Mann, an dessen Seite verschiedene Utensilien zum Feuermachen liegen, je nach Bericht ein [[Feuerstahl]], ein [[Feuerstein]], ein mit Leinwand gefülltes Feuerzeug<ref name="globus" /> oder eine Büchse mit [[Zunder]].<ref name="bohem" />


Auch die Mannschaft, in Hängematten,<ref name="globus" /> war vom Eis konserviert.<ref name="irvine" /> Bei der Treppe lag ein toter Hund.<ref name="globus" /><ref name="bohem" /> Weder Lebensmittel noch Brennstoffe waren zu finden.<ref name="globus" /><ref name="bohem" />
Auch die Mannschaft, in Hängematten liegend,<ref name="globus" /> ist jeweils vom Eis konserviert.<ref name="irvine" /> Bei der Treppe liegt ein toter Hund. Weder Lebensmittel noch Brennstoffe sind zu finden.<ref name="globus" /><ref name="bohem" />


Kapitän Brighton war in den Geschichten der mutigste der Männer. Die Angst und der [[Aberglaube]] seiner Männer hinderte ihn daran, das ausgestorbene Schiff genauer zu untersuchen, so hieß es.<ref name="bohem" /><ref name="globus" /> In einer Version gab die Crew der ''Hope'' den neun Verstorbenen eine standesmäßige [[Seebestattung]].<ref name="seafar" />
Kapitän Brighton ist in den Geschichten immer der mutigste der Männer. Die Angst und der [[Aberglaube]] seiner Männer hindern ihn daran, das ausgestorbene Schiff genauer zu untersuchen.<ref name="bohem" /><ref name="globus" /> In einer Version gibt die Crew der ''Hope'' den neun Verstorbenen eine standesgemäße [[Seebestattung]].<ref name="seafar" />


Brighton nahm das Logbuch an sich.<ref name="globus" /> Als sie viele Monate später wohlbehalten<ref name="globus" /> nach England zurückkehrten, übergab Brighton das Schiffsbuch an die [[Admiralität (Vereinigtes Königreich)|Admiralität]].<ref name="seafar" /> Hiermit endet die Erzählung.
Brighton nimmt das Logbuch an sich<ref name="globus" /> und übergibt es viele Monate später<ref name="globus" /> nach der Rückkehr nach England der [[Admiralität (Vereinigtes Königreich)|Admiralität]].<ref name="seafar" /> Hiermit endet die Erzählung.


== Weiterleben der Geschichte ==
== Weiterverwendung ==
=== Literatur ===
=== Literatur ===
Ein Zeitungsartikel ergänzt die Berichterstattung zur ''Jenny'' um Informationen über die Antarktis. Wetterzusammenhänge zu Australien und Südafrika werden erläutert. Man plane Meteorologische Stationen in der Antarktis einzurichten.<ref>{{Literatur |Hrsg=Karl Andree Hildburghausen |Titel=Mystery of the Antarctic |Sammelwerk=Pittsworth Sentinel |Ort=Pittsworth, Queensland |Datum=1947-09-12 |Seiten=1 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/pittsworth-sentinel-dec-09-1947-p-1/ }}</ref>
Ein Zeitungsartikel ergänzt die Berichterstattung zur ''Jenny'' um Informationen über die Antarktis. Wetterzusammenhänge zu Australien und Südafrika werden erläutert. Man plane meteorologische Stationen in der Antarktis einzurichten.<ref>{{Literatur |Hrsg=Karl Andree Hildburghausen |Titel=Mystery of the Antarctic |Sammelwerk=Pittsworth Sentinel |Ort=Pittsworth, Queensland |Datum=1947-09-12 |Seiten=1 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/pittsworth-sentinel-dec-09-1947-p-1/}}</ref>


Die Geschichte der ''Jenny'' weist Ähnlichkeiten mit einer anderen Legende auf, dem Geisterschiff ''[[Octavius (Schiff)|Octavius]]''. Die ''Octavius'' wurde ebenfalls nach viele Jahren aufgefunden mit eingefrorener Crew.<ref name=“eye“ /> Das zugrundeliegende Thema wurde auch anderenorts verwendet. So fand es beispielsweise Verwendung in der Erzählung ''The Frozen Priate, A Secret of the South Pole'' (1902) von Hamilton Drommond oder dem Kinderbuch ''Das Rätsel des gefrorenen Phantoms'' (2001) von Margarets Mahys.<ref name="rose" />
Das zugrunde liegende Thema wurde auch anderenorts verwendet. So fand es beispielsweise in der Erzählung ''The Frozen Pirate, A Secret of the South Pole'' (1902) von Hamilton Drommond oder dem Kinderbuch ''Das Rätsel des gefrorenen Phantoms'' (2001) von Margarets Mahys Verwendung.<ref name="rose" /> Auch der Autor [[Clive Cussler]] verwendete die Legende in dem Roman ''Akte Atlantis''.<ref>{{Internetquelle |url=https://www.krimi-couch.de/titel/3352-akte-atlantis/ |titel=Clive Cussler. Akte Atlantis |werk=krimi-couch.de |hrsg=Literatur-Couch Medien GmbH & Co. KG |abruf=2023-03-22}}</ref>


Eine komplexe Auseinandersetzung unternahm die australische Dichterin Rosemary Dobson.<ref name="rose">{{Literatur |Autor=Rosemary Jackson |Hrsg=Methuen |Titel=Fantasy: The Literature of Subversion |Verlag=Methuen, London |Datum=1981 |Sprache=en |ISBN=0416711804}}</ref> Das Schicksal der ''Jenny'' inspirierte sie zu ihrem vielzeiligen Gedicht ''The Ship of Ice'' von 1947. Der gleichnamige Gedichtband gewann 1948 den [[The Sydney Morning Herald|Sydney Morning Herald]] Preis für Poesie. Dobsons Gedicht stellt die Entdeckung der ''Jenny'' im Jahr 1860 dar.<ref name="alien" /> Diese Dichtung ist partiell eine [[Kontemplation]] über die Natur der [[Zeit]].<ref>{{Literatur |Autor= Bernadette Hince |Titel=The Antarctic Dictionary: A Complete Guide to Antarctic English |Verlag= CSIRO Publishing and Museum of Victoria |Datum=2000 |Ort= Collingwood |Sprache=en |ISBN=978-0-643-10061-9}} zitiert nach {{Literatur |Autor= Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag= Cambridge University Press |Datum=2012 |Hrsg= Elizabeth Leane |Sprache=en |ISBN=978-1-107-02082-5 |Online= https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548 |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref><ref>{{Literatur |Autor=Suzanne Mary Andrewartha |Titel=Rosemary Dobson and David Campbell: An Introduction |TitelErg=Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (English), University of Tasmania |Kapitel=The Ship of Ice with Other Poems: Development of Time |Datum=1981 |Hrsg=Univ. of Waterloo, Canada |Sprache=en |Format=PDF Seiten=47-54|Online=https://eprints.utas.edu.au/18897/1/whole_AndrewarthaSuzanneMary1981_thesis.pdf |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref>
Eine komplexe Auseinandersetzung unternahm die australische Dichterin Rosemary Dobson.<ref name="rose">{{Literatur |Autor=Rosemary Jackson |Hrsg=Methuen |Titel=Fantasy: The Literature of Subversion |Verlag=Methuen, London |Datum=1981 |ISBN=0-416-71180-4 |Sprache=en}}</ref> Das Schicksal der ''Jenny'' inspirierte sie zu ihrem vielzeiligen Gedicht ''The Ship of Ice'' von 1947. Der gleichnamige Gedichtband gewann 1948 den [[The Sydney Morning Herald|Sydney-Morning-Herald]]-Preis für Poesie. Dobsons Gedicht beschreibt die Entdeckung der ''Jenny'' im Jahr 1860.<ref name="alien" /> Diese Dichtung ist partiell eine [[Kontemplation]] über die Natur der [[Zeit]].<ref>{{Literatur |Autor=Bernadette Hince |Titel=The Antarctic Dictionary: A Complete Guide to Antarctic English |Verlag=CSIRO Publishing and Museum of Victoria |Ort=Collingwood |Datum=2000 |ISBN=0-643-10061-X |Sprache=en}} zitiert nach {{Literatur |Autor=Elizabeth Leane |Hrsg=Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag=Cambridge University Press |Datum=2012 |ISBN=978-1-107-02082-5 |Sprache=en |Kommentar=Online-Version mit Einloggen |Online=https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548}}</ref><ref>{{Literatur |Autor=Suzanne Mary Andrewartha |Hrsg=Univ. of Waterloo, Canada |Titel=Rosemary Dobson and David Campbell: An Introduction |TitelErg=Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (English), University of Tasmania |Datum=1981 |Kapitel=The Ship of Ice with Other Poems: Development of Time |Seiten=47–54 |Sprache=en |Online=https://eprints.utas.edu.au/18897/1/whole_AndrewarthaSuzanneMary1981_thesis.pdf |Format=PDF |KBytes=}}</ref>


<poem lang="en" style="margin-left:2em; float:left;">
<poem lang="en" style="margin-left:2em; float:left;">
'''Ausschnitt von ''The Ship of Ice'''''
'''Ausschnitt von ''The Ship of Ice'''''
This was the story of a ship caught in a bottle,
This was the story of a ship caught in a bottle,
And that bottle was Time – I confuse with another image –
And that bottle was Time – I confuse with another image –
Becalmed in Time and sealed with a cork of ice;
Becalmed in Time and sealed with a cork of ice;
Frozen and still in the bottle, ice on the rigging
Frozen and still in the bottle, ice on the rigging
Over the masts and yards, the dorps suspended
Over the masts and yards, the drops suspended
Frozen for forty years […]<ref name="dobson">{{Literatur |Autor=Rosemary Dobson |Titel=The Ship of Ice ''The Herald's Prize Poem'' |Seiten=11 |Sammelwerk=The Sydney Morning Herald |Datum=1947-02-15 |Sprache=en |Online=https://trove.nla.gov.au/newspaper/article/27906797}}</ref>
Frozen for forty years […]<ref name="dobson">{{Literatur |Autor=Rosemary Dobson |Titel=The Ship of Ice ''The Herald's Prize Poem'' |Seiten=11 |Sammelwerk=The Sydney Morning Herald |Datum=1947-02-15 |Sprache=en |Online=https://trove.nla.gov.au/newspaper/article/27906797}}</ref>
</poem>
</poem>
<poem style="margin-left:2em; float:left;">
<poem style="margin-left:2em; float:left;">
Zeile 106: Zeile 118:


=== Ortsname ===
=== Ortsname ===
In Gedenken an die ''Jenny'' taufte 1960 das britischen Antarktis-Ortsnamenskomitee das [[Jenny Buttress]].<ref name="alien" /> Dabei handelt es sich um ein rund 200&nbsp;m hohes Felsmassiv an der Ostküste von [[King George Island]] im [[Archipel]] der Südlichen Shetlandinseln.<ref>{{Literatur |Autor=Fred G. Alberts |Titel=Geographic Names of the Antarctic ''United States Board on Geografic Names'' |Auflage=2 |Hrsg=National Science Foundation |Seiten=371 |Datum=1995 |Sprache=en }}</ref>
In Gedenken an die ''Jenny'' gab das britische Antarktis-Ortsnamenskomitee 1960 einem rund 200&nbsp;m hohen Felsmassiv an der Ostküste von [[King George Island]] im [[Archipel]] der Südlichen Shetlandinseln den Namen [[Jenny Buttress]].<ref name="alien" /><ref>{{Literatur |Autor=Fred G. Alberts |Hrsg=National Science Foundation |Titel=Geographic Names of the Antarctic ''United States Board on Geografic Names'' |Auflage=2. |Datum=1995 |Seiten=371 |Sprache=en}}</ref>


== Wahrheit oder Legende ==
== Wahrheit oder Legende ==
[[File:The flying dutchman - Kep. LCCN2011647563.tif|thumb|hochkant|Eindeutig eine Legende: Das wohl bekannteste Geisterschiff ''The flying Dutchman'' (Udo J. Keppler, 1910)]]
[[Datei:The Flying Dutchman by Charles Temple Dix.jpg|mini|Eindeutig eine Legende: Das Geisterschiff ''The Flying Dutchman'' von Charles Temple Dix (um 1860)]]
Während die meisten Berichterstattungen nicht auf die Frage „Wahrheit oder Mythos“ eingehen, berichtete im Jahr 1938 der ''Brisbane Telegraph'' aus Australien ganz klar, dass es sich gar nicht um eine Legende handeln könne, sondern eine wahre Geschichte sei. Weil der Schoner zwar vollständig aufgetakelt war und bis 1860 als „schwimmender Sarg“ ziellos durch das Eismeer schwamm, sei es kein Wunder gewesen, dass die Matrosen dachten, sie ''sähen'' ein Geisterschiff. Weiter heißt es dort, dass die Geschichte der ''Jenny'' sicherlich eine Legende für ein Geisterschiff geworden ''wäre, hätten'' die Männer der ''Hope'' sie nicht 1860 betreten. Die ''Jenny'' sei zudem von zahlreichen Booten gesehen worden, heißt es weiter.<ref name="bris">{{Literatur |Titel=Ghost Ships |Sammelwerk=Brisbane Telegraph |Datum=1938-08-20 |Ort=Brisbane, Queensland |Seiten=52 |Sprache=en |Online=https://newspaperarchive.com/brisbane-telegraph-aug-20-1938-p-52/|Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich }}</ref> Doch Versuche das Treffen zwischen der ''Hope'' und der ''Jenny'' zu belegen, waren vergebens.<ref>{{Literatur |Autor=William Henry Giles Kingston |Titel=At the South Pole, Or, The Adventures of Richard Pengelley, Mariner |Verlag=Cassell & Company |Datum=1880 |Sprache=en }} zitiert nach {{Literatur |Autor= Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag= Cambridge University Press |Datum=2012 |Hrsg= Elizabeth Leane |Sprache=en |ISBN=978-1-107-02082-5 |Online= https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548 |Kommentar= Online-Version mit Einloggen}}</ref>
Während die meisten Berichterstattungen nicht auf die Frage „Wahrheit oder Mythos“ eingehen, erklärte im Jahr 1938 der ''Brisbane Telegraph'' aus Australien, es handele sich um eine wahre Geschichte. Der Schoner sei vollständig aufgetakelt bis 1860 als „schwimmender Sarg“ ziellos durch das Eismeer geschwommen und tatsächlich von den Männern der ''Hope'' betreten worden. Die ''Jenny'' sei zudem von zahlreichen Booten aus gesichtet worden, heißt es weiter.<ref name="bris">{{Literatur |Titel=Ghost Ships |Sammelwerk=Brisbane Telegraph |Ort=Brisbane, Queensland |Datum=1938-08-20 |Seiten=52 |Sprache=en |Kommentar=Webseiten Zugriff erforderlich |Online=https://newspaperarchive.com/brisbane-telegraph-aug-20-1938-p-52/}}</ref> Doch Versuche, das Treffen zwischen der ''Hope'' und der ''Jenny'' zu belegen, waren vergebens.<ref>{{Literatur |Autor=William Henry Giles Kingston |Titel=At the South Pole, Or, The Adventures of Richard Pengelley, Mariner |Verlag=Cassell & Company |Datum=1880 |Sprache=en}} zitiert nach {{Literatur |Autor=Elizabeth Leane |Hrsg=Elizabeth Leane |Titel=Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south |Verlag=Cambridge University Press |Datum=2012 |ISBN=978-1-107-02082-5 |Sprache=en |Kommentar=Online-Version mit Einloggen |Online=https://www-1cambridge-1org-10082c1rd068f.emedia1.bsb-muenchen.de/core/books/antarctica-in-fiction/3A097453E575EDDFFEA757B3F6A25548}}</ref>


== Literatur ==
== Literatur ==
* {{Literatur
* Gedicht: {{Literatur |Autor=Rosemary Dobson |Titel=The Ship of Ice: With Other Poems |Verlag=Angus and Robertson |Datum=1948 |VerlagEA=University of Michigan |Sprache=en}}
|Autor=Rosemary Dobson

|Titel=The Ship of Ice: With Other Poems
== BAUSTELLE ==
|Verlag=Angus and Robertson

|Datum=1948
https://en.wikipedia.org/wiki/Jenny_(schooner)
|Sprache=en
s. auch: https://de.wikipedia.org/wiki/Octavius_(Schiff)#cite_ref-1
|VerlagEA=University of Michigan}}


== Einzelnachweise ==
== Einzelnachweise ==
<references />
<references />

[[Kategorie:Geisterschiff]]
[[Kategorie:Sage, Legende]]
[[Kategorie:Seemannsbrauchtum]]

Aktuelle Version vom 26. Mai 2024, 22:14 Uhr

Ähnlich könnte das Auffinden der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte Die eingefrorene Mannschaft aus Wunderbare Taten und Abenteuer von 1893

Das Geisterschiff Jenny war der Legende nach ein britischer Schoner, der im polaren Eis eingeschlossen und dadurch samt seiner verhungerten oder erfrorenen Besatzung konserviert wurde.

Die Erzählungen um das angebliche Geisterschiff sind Bestandteil der arktischen bzw. antarktischen Seegeschichte[1] und wurden ab etwa 1841[2] sowie 1847[3] immer wieder in den Medien wiederholt. Eines der jüngsten Beispiele fand sich 2013 in der Londoner Times.[4] Die Geschichten über das im Eis eingeschlossene Schiff samt gefrorener Crew sind unbelegt, werden aber als Tatsachen dargestellt.[1]

Überlieferung

Ein Walfänger namens Hope war in polaren Gewässern unterwegs, als massives Eis den Weg versperrte. Als das Meer wieder frei war, kam ein zweites Schiff in Sicht. Dieses Schiff sah heruntergekommen und vereist aus. Männer der Hope setzten über. An Bord entdeckten sie einen Toten, der am Tisch sitzend erfroren war. Er hatte offenbar kurz vor seinem Tod noch in das Logbuch geschrieben. Das Schiffstagebuch nannte als Schiffsnamen Jenny. Dem letzten Eintrag war zu entnehmen, dass die Mannschaft der Jenny seit 71 Tagen im Eis festgesessen hatte, ohne Lebensmittel und schließlich auch ohne Feuer. Insgesamt waren neun Personen an Bord, darunter eine Frau,[5] und zudem ein Hund. Von der Besatzung hatte niemand überlebt.

Darstellung in den Medien

Die erste im deutschsprachigen Raum bislang belegte Darstellung stammt vom 19. Februar 1841, in der Wiener Zeitung. In den folgenden Wochen verbreiteten andere Zeitungen denselben Text, teilweise mit der Überschrift „Das Todtenschiff“ sowie dem Zusatz „Eine wahre Begebenheit“. Bis zum 22. April 1841 sind sieben weitere Veröffentlichungen nachgewiesen.[6][7][8][9][10][11][12]

Die Geschichte wurde mit größtenteils identischem Wortlaut in mehreren Zeitungen publiziert.[13] Insbesondere der beim Schreiben Verstorbene und das Logbuch, an dem er bis zuletzt gearbeitet haben soll, sind feste Elemente aller Berichte.

Im Zusammenhang mit Berichten über McClintocks Forschungsergebnisse zur Aufklärung des Schicksals der Franklin-Expedition lebte die Legende des Geisterschiffs Jenny um 1862 erneut auf.[14]

Legende vom Geisterschiff Octavius

Die Geschichte über die Jenny ist vermutlich mit der Legende vom Geisterschiff Octavius identisch, das angeblich 1775, ebenfalls mit eingefrorener Crew, aufgefunden wurde.[4] Auch hier ist von einem Kapitän die Rede, der erfroren mit der Feder in der Hand vor dem Logbuch sitzt, dessen letzter Eintrag 1762 vorgenommen wurde, dreizehn Jahre vor der Begegnung mit dem Walfänger Herald. In einer weiteren Version heißt das im Eis gefangene Schiff Gloriana und wird von einem Kapitän Warrens und seiner Mannschaft von der Try Again aufgefunden. Auch hier finden sich die Motive des erfrorenen Logbuchschreibers, der jungen Frau auf dem Bett, des jungen Mannes, der beim Versuch, Feuer zu machen, gestorben ist u. a. wieder.[15]

Historischer Hintergrund

Historischer Zeitgeist: Das Eismeer von Caspar David Friedrich (1823)

Mitte des 19. Jahrhunderts fanden etliche Expeditionen in die Arktis statt, die vom Publikum mit Interesse verfolgt wurden. Dies hatte unter anderem wirtschaftliche Gründe, denn die Entdeckung der Nordwestpassage hätte eine wichtige Handelsroute eröffnet.[16] Außerdem waren Nord- und Südpol noch nicht erforscht, so hatte auch die Theorie der hohlen Erde noch Bestand.[17] Darüber hinaus faszinierten das unbekannte Land, die raue Landschaft und die Gratwanderung zwischen Erbarmungslosigkeit und Romantik die Leserschaft. Diese Sicht auf die Natur zeigt sich beispielsweise bei dem 1823 entstandenen Gemälde Das Eismeer von Caspar David Friedrich.[16]

Auch in die Belletristik hielt die polare Natur Einzug, zum Beispiel in den zeitgenössischen literarischen Werken Jane Eyre und Frankenstein.[18] Aus dieser Mischung von Spekulationen und Mythen entstand die Legende vom Schiff mit den „Eisstatuen“. Die australische Physikerin und Autorin Elizabeth Leane veröffentlichte mehrere Werke zu den Polarregionen.[19] Sie berichtet von einer Legende, die jener der Jenny ähnelt. Diese angeblich wahre Geschichte wurde 1847 in einer Militärzeitschrift publiziert. Eine ähnliche Legende erschien im Mai 1847 ebenfalls in einer Militärzeitschrift. Diese Geschichte spielte im nördlichen Eismeer im späten 18. Jahrhundert. Auch hier ist es ein Walfangschiff, das im Jahr 1779 auf ein vom Eis festgehaltenes Schiff stößt,[3] dessen Kapitän am Tisch eingefroren aufgefunden wurde, vor sich das Logbuch, in dem der letzte Eintrag, „anno 1762“ überschrieben, 17 Jahre zurücklag.[20]

Siehe auch

Sprache

Die Sprache, in der die Legende wiedergegeben wird, ist emotional und sensationslüstern:

  • Es war ein Schiff der Toten.[21]
  • Die Jenny war von Leichen bemannt.[22]

Der Schoner Jenny heißt stets Geisterschiff:

  • Ein Geisterschiff! Fest in den Klauen des Eises lag sie dort, weiß, stumm und gespenstisch.[13]

Die Angst der Seemänner der Hope wird betont, aber auch der Mut des Kapitäns:

  • Kapitän B. wischte sich den Angstschweiß von der Stirn und rief „Gebt mir ein Schiff.“[23]
  • „W-w-w-ie ist ihr Name?“, stotterte er[24]

Es wird mit Ekel und Grusel bei der Schilderung der Leichen gespielt:

  • Ein grüner feuchter Schimmel hat seine Wangen und Stirn bedeckt und seine geöffneten Augäpfel verhüllt.[3]

Dieses Geschehnis sei einmalig gewesen, eine Rarität:

  • eine der sonderbarsten Begebenheiten auf See[25]
  • eine der merkwürdigsten Tragödien in den Annalen der Seefahrt[21]

Variationen in der Geschichte

Orte und Zeiten

Die historische Karte (1844) der Antarktis zeigt die drei Kontinente (rosa), in deren Gewässern die Jenny gefunden worden sein soll.

Sowohl die Angaben über den Zeitpunkt des Auffindens der Jenny als auch über ihre Verweildauer im Eis variieren im Lauf der Jahrzehnte. Das Datum des Auffindens verschob sich von der früheren Version im Nordmeer von 1779 auf zunächst 1840,[26][4][27] später weiter auf 1860.[21][5] Überwiegend gleichbleibend war die Anzahl der 17 Jahre, in denen sie verschollen gewesen sein soll, aber auch die wurden später auf 37 Jahre erweitert.[21][5][28]

Aus Pietät gegenüber dem Schicksal der Franklin-Expedition im Nordmeer wurde die Geschichte über die eingefrorene Schiffsmannschaft 1862 in den Süden, in die Antarktis, verlegt.[3] Der Ort verschiebt sich zwar ins südliche Polarmeer, doch weiter sind sich die Autoren nicht einig. Gleich die Gewässer dreier Kontinente wollen Spielort der Legende gewesen sein. So wird das Zusammentreffen der Schiffe beispielsweise südlich von Kap Horn[26][27] oder zwischen Australien und der Antarktis[5] oder auch in der Drakestraße, der See zwischen der Südspitze Chiles und den Südlichen Shetlandinseln lokalisiert.[4]

Die gleiche Geschichte mit geringfügigen Varianten erschien in mehreren Veröffentlichungen innerhalb der nächsten zehn Jahre.[3] Was gleich blieb, waren die Angaben vom Walfänger Hope mit dem britischen[26] Kapitän Brighton, die Jenny mit letztem Anlaufhafen Lima und eine erfrorene Person vor dem Logbuch.

Entdeckung der Jenny

In wenigen Varianten der Geschichte verfolgte der Walfänger Hope einen Wal, der ihm vor einer Eiswand entkam.[5] Allen gemein ist, dass die Barriere aus Eis aufbricht. Dahinter erscheint ein Schiff, das ziellos driftet. Beim Näherkommen des vereisten Schiffes ist zu sehen, dass der Schiffskörper zersplittert und Segel und Takelage zerschlissen sind. Auf dem Vordeck liegt hoher Schnee.[26] In einer besonders sensationslüsternen Version sieht die Mannschaft der Hope auf dem Deck des lädierten Schoners sieben Männer stehen. Sie sind von einer Eisschicht überzogen, eingefroren wie steinerne Statuen.[5] Abgewandelt heißt es woanders, dass die sieben Männer erfroren auf dem Deck liegen.[23] Bei deren Anblick fürchten die Männer der Hope einer Version der Story zufolge,[23] die „Flying Dutchman[5] zu sehen, den Fliegenden Holländer, das wohl berüchtigtste Geisterschiff.

Eine Version der Legende berichtet, dass Kapitän Brighton bereits beim Übersetzen vom Beiboot aus in eine Kajüte des Geisterschiffs blicken kann. Dort sitzt ein Mann an einem Tisch, Heft und Schreibzeug vor sich.[29] Mal geht Kapitän Brighton alleine[5][24] an Bord des Totenschiffes, mal mit einigen Männern.[26][29] Das Rufen an Bord bleibt unbeantwortet.[26] Einmal müssen zunächst Schneemassen entfernt werden, die die Falltür zur Kajüte blockieren.[29]

Logbuch

Ähnlich könnte das Auffinden des toten Kapitäns der Jenny ausgesehen haben. Illustration der Geschichte Die eingefrorene Mannschaft aus Wunderbare Taten und Abenteuer (1893)

In einer Kajüte wird jeweils ein Mann aufgefunden, der mit dem Rücken zur Tür an einem Tisch sitzt und noch die Schreibfeder in der Hand hält. Das Logbuch ist vor ihm aufgeschlagen. Auf Ansprache reagiert er nicht. Manchmal wird beschrieben, dass der Tote von grünlichem Schimmel überzogen ist[3] und milchige Augen hat.[29] Sein Alter wird auf 30 Jahre geschätzt.[29] In den meisten Berichten handelt es sich bei dem Toten am Logbuch um den Kapitän des Geisterschiffes, andere sehen in ihm nur einen Matrosen.[26]

Der letzte Eintrag des Logbuchs stammt je nach Epoche der Legende von 1762,[3] vom 17. Januar 1823[26] oder aber vom 4. Mai 1823.[5][27][21] In ausführlicheren Berichten steht in dem Logbuch zunächst zu lesen: „Wir haben heute den 71. Tag, seit wir vom Eis eingeschlossen sind. Trotz all unserer Bemühungen ging das Feuer gestern aus. Des Kapitäns Versuche, es wieder anzumachen, schlugen fehl. Seine Frau ist heute früh vor Hunger und Kälte verstorben; fünf Matrosen sind gestorben. Keine Hoffnung mehr!“[26] „Wie Worte, die mitten in der Rede eingefroren sind, haben seine Sätze lange darauf gewartet, empfangen zu werden.“ (Elizabeth Leane: Antarctica in Fiction)[3] Über die letzten Zeilen sind sich alle Berichte einig:

“No food for 71 days, I am the only one alive.”

„Seit 71 Tagen kein Essen. Ich bin der Letzte, der am Leben ist …“

Uniontown Morning Herald (1934)[21]

Aus dem Schiffsbuch ist jeweils zu entnehmen, dass das Schiff, die Jenny, auf der Insel Wight getauft worden ist. Es soll zuletzt im Hafen von Callao bei Lima in Peru gesehen worden sein.[26][24] Das Logbuch zeigt die Route der Jenny, seit sie von Lima aufgebrochen ist.[29]

Mannschaft

In einer anderen Kajüte, die auch als Kapitänskajüte betitelt wird, liegt die Leiche der Frau des Kapitäns.[5] Ihr Gesicht scheint fast noch frisch und lebendig, doch ihre Gliedmaßen sind krampfhaft zusammengezogen.[26] Ebenfalls in der Kabine sitzt ein erfrorener junger Mann, an dessen Seite verschiedene Utensilien zum Feuermachen liegen, je nach Bericht ein Feuerstahl, ein Feuerstein, ein mit Leinwand gefülltes Feuerzeug[26] oder eine Büchse mit Zunder.[29]

Auch die Mannschaft, in Hängematten liegend,[26] ist jeweils vom Eis konserviert.[27] Bei der Treppe liegt ein toter Hund. Weder Lebensmittel noch Brennstoffe sind zu finden.[26][29]

Kapitän Brighton ist in den Geschichten immer der mutigste der Männer. Die Angst und der Aberglaube seiner Männer hindern ihn daran, das ausgestorbene Schiff genauer zu untersuchen.[29][26] In einer Version gibt die Crew der Hope den neun Verstorbenen eine standesgemäße Seebestattung.[5]

Brighton nimmt das Logbuch an sich[26] und übergibt es viele Monate später[26] nach der Rückkehr nach England der Admiralität.[5] Hiermit endet die Erzählung.

Weiterleben der Geschichte

Literatur

Ein Zeitungsartikel ergänzt die Berichterstattung zur Jenny um Informationen über die Antarktis. Wetterzusammenhänge zu Australien und Südafrika werden erläutert. Man plane meteorologische Stationen in der Antarktis einzurichten.[30]

Das zugrunde liegende Thema wurde auch anderenorts verwendet. So fand es beispielsweise in der Erzählung The Frozen Pirate, A Secret of the South Pole (1902) von Hamilton Drommond oder dem Kinderbuch Das Rätsel des gefrorenen Phantoms (2001) von Margarets Mahys Verwendung.[31] Auch der Autor Clive Cussler verwendete die Legende in dem Roman Akte Atlantis.[32]

Eine komplexe Auseinandersetzung unternahm die australische Dichterin Rosemary Dobson.[31] Das Schicksal der Jenny inspirierte sie zu ihrem vielzeiligen Gedicht The Ship of Ice von 1947. Der gleichnamige Gedichtband gewann 1948 den Sydney-Morning-Herald-Preis für Poesie. Dobsons Gedicht beschreibt die Entdeckung der Jenny im Jahr 1860.[1] Diese Dichtung ist partiell eine Kontemplation über die Natur der Zeit.[33][34]

Ausschnitt von The Ship of Ice
This was the story of a ship caught in a bottle,
And that bottle was Time – I confuse with another image –
Becalmed in Time and sealed with a cork of ice;
Frozen and still in the bottle, ice on the rigging
Over the masts and yards, the drops suspended
Frozen for forty years […][35]


Dies war die Geschichte eines Schiffes, gefangen in einer Flasche,
Und diese Flasche war Zeit – ich verwechsele es mit einem anderen Bild –
In der Zeit in eine Flaute geraten und versiegelt mit einem Korken aus Eis;
Gefroren und noch in der Flasche, Eis auf der Takelage
Über den Masten und Rahen die Tropfen hängend
Vierzig Jahre lang eingefroren […]

Ortsname

In Gedenken an die Jenny gab das britische Antarktis-Ortsnamenskomitee 1960 einem rund 200 m hohen Felsmassiv an der Ostküste von King George Island im Archipel der Südlichen Shetlandinseln den Namen Jenny Buttress.[1][36]

Wahrheit oder Legende

Eindeutig eine Legende: Das Geisterschiff The Flying Dutchman von Charles Temple Dix (um 1860)

Während die meisten Berichterstattungen nicht auf die Frage „Wahrheit oder Mythos“ eingehen, erklärte im Jahr 1938 der Brisbane Telegraph aus Australien, es handele sich um eine wahre Geschichte. Der Schoner sei vollständig aufgetakelt bis 1860 als „schwimmender Sarg“ ziellos durch das Eismeer geschwommen und tatsächlich von den Männern der Hope betreten worden. Die Jenny sei zudem von zahlreichen Booten aus gesichtet worden, heißt es weiter.[22] Doch Versuche, das Treffen zwischen der Hope und der Jenny zu belegen, waren vergebens.[37]

Literatur

  • Rosemary Dobson: The Ship of Ice: With Other Poems. Angus and Robertson, 1948 (englisch, Erstausgabe: University of Michigan).

Einzelnachweise

  1. a b c d The Tragic Story Of Schooner Jenny: “No Food For 71 Days”. In: anomalien.com. Anomalien.com, 28. November 2020, abgerufen am 12. Dezember 2021.
  2. Vermischte Nachrichten. In: Wiener Zeitung, 19. Februar 1841, S. 4 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/wrz
  3. a b c d e f g h Elizabeth Leane: Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south. Hrsg.: Elizabeth Leane. Cambridge University Press, 2012, ISBN 978-1-107-02082-5 (englisch, bsb-muenchen.de – Online-Version mit Einloggen).
  4. a b c d Paul Simons: Weather Eye. In: The Times. Nr. 70876. London 4. Mai 2013 (englisch).
  5. a b c d e f g h i j k l Peter D. Jeans: Seafaring, Lore, and Legend: “A Miscellany of Maritime Myth, Superstition, Fable & Fact”. International Marine/McGraw-Hill, 2004, ISBN 0-07-143543-3, The Schooner Jenny (englisch, newspaperarchive.com).
  6. Das Schiff im Eise. In: Der Bote von Tyrol / Intelligenzblatt zum Boten von Tyrol / Beylage zum Boten von Tyrol / Der Kaiserlich Königlich privilegirte Bothe von Tyrol / Intelligenzblatt zum Kaiserl(ich) Königl(ich) privilegirten Bothen von Tyrol / Der Kaiserlich Königlich privilegirte Bothe von und für Tirol und Vorarlberg / Amts-Blatt zum K(aiserlich) K(öniglich) priv(ilegirten) Bothen von und für Tirol und Vorarlberg / Bothe für Tirol und Vorarlberg / Intelligenz-Blatt zum Bothen für Tirol und Vorarlberg / Außerordentl(iche) Beilage zum Tiroler Bothen / Extra-Beilage zum Bothen für Tirol und Vorarlberg, 1. März 1841, S. 4 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/bvt
  7. Vermischte Nachrichten. In: Vereinigte Laibacher Zeitung / Laibacher Zeitung, 2. März 1841, S. 5 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/lbz
  8. Das Schiff im Eise. Eine wahre Begebenheit. In: Brünner Zeitung der k.k. priv. mährischen Lehenbank / Brünner Politische Zeitung / Mährisch-Ständische (privilegierte) Brünner Zeitung / Intelligenzblatt für Mähren / Brünner Wochenblatt zur Beförderung der Vaterlandskunde, zur Belehrung und Unterhaltung / Amtsblatt / Brünner Zeitung / Intelligenzblatt/Beilage/Amtsblatt zur Brünner Zeitung, 6. März 1841, S. 4 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/bru
  9. Das Todtenschiff. In: Der Siebenbürger Bote, 12. März 1841, S. 2 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/dsb
  10. Ein Schiff im Eismeer. In: Didaskalia. Blätter für Geist, Gemüth und Publicität, 16. März 1841, S. 2 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/did
  11. Ein Schiff im Eismeer. In: Oesterreichischer Beobachter, 22. März 1841, S. 4 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/obo
  12. Aus dem Seeleben. In: Gemeinnützige Blätter (Zur/zur vereinigten Ofner und Pester Zeitung) / Gemeinnützige Blätter zur Belehrung und Unterhaltung, 22. April 1841, S. 3 (online bei ANNO).Vorlage:ANNO/Wartung/gop
  13. a b Down Among Dead Men. In: Broken Hill Barrier Daily Truth. Broken Hill, New South Wales 18. Dezember 1947, S. 2 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).; Antarctica: Vast Emptiness. In: Burnie Advocate. Burnie, Tasmanien 27. Dezember 1947, S. 9 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).; Down Among Dead Men. In: Proserpine Guardian. Proserpine, Queensland 9. Januar 1948, S. 4 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).; Down Among Dead The Men. In: Scottsdale North Eastern Advertiser. Scottsdale, Tasmanien 24. Februar 1948, S. 1 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).
  14. Ein Schiff im Eise des südlichen Polarmeeres. In: Karl Andree (Hrsg.): Globus. Illustrirte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde. Verlag vom Bibliographischen Institut, Hildburghausen 1862, S. 61 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  15. Graham Faiella, Mysteries and Sea Monsters. Thrilling Tales of the Sea. Vol. IV, The History Press Ltd. 2021, ISBN 978-0-7509-9087-5.
  16. a b Chauncey C. Loomis: Nature and the Victorian imagination. Hrsg.: U. C. Knoepflmacher, G. B. Tennyson. Berkeley, Univ. of California Press, 1977, ISBN 0-520-03229-2, The Arctic Sublime, S. 95–112 (englisch).
  17. David Seed: Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors. Hrsg.: David Seed. Liverpool University Press, 195, ISBN 0-8156-2640-1, Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors, S. 75–97 (englisch).
  18. Rosemary Jackson: Fantasy: The Literature of Subversion. Hrsg.: Methuen. Methuen, London, 1981, ISBN 0-416-71180-4 (englisch).; David Seed: Anticipations: Essays on Early Science Fiction and its Precursors. Hrsg.: David Seed. Liverpool University Press, 195, ISBN 0-8156-2640-1, Breaking the Bounds: The Rhetoric of Limits in the Works of Edgar Allan Poe, his Contemporaries and Adaptors, S. 75–97 (englisch).
  19. Elizabeth Leane. In: theconversation.com. The Conversation Media Group, abgerufen am 5. Januar 2022.
  20. Elizabeth Leane: Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south. Hrsg.: Elizabeth Leane. Cambridge University Press, 2012, ISBN 978-1-107-02082-5, Kap. 6, S. 153–179, doi:10.1017/CBO9781139107839.007 (englisch, Online-Version mit Einloggen).
  21. a b c d e f Today/ Anniversairies. In: Uniontown Morning Herald. Uniontwon, Pennsylvania 17. Januar 1934, S. 6 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).
  22. a b Ghost Ships. In: Brisbane Telegraph. Brisbane, Queensland 20. August 1938, S. 52 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten Zugriff erforderlich).
  23. a b c Down Among Dead The Men. In: Scottsdale North Eastern Advertiser. Scottsdale (Tasmanien) 24. Februar 1948, S. 1 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).
  24. a b c Down Among Dead Men. In: Broken Hill Barrier Daily Truth. New South Wales 18. Dezember 1947, S. 2 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten Zugriff erforderlich).
  25. Antarctica: Vast Emptiness. In: Burnie Advocate. Burnie, Tasmania 27. Dezember 1947, S. 9 (englisch, newspaperarchive.com – Webseiten-Zugriff erforderlich).
  26. a b c d e f g h i j k l m n o p q Ein Schiff im Eise des südlichen Polarmeeres. In: Karl Andree Hildburghausen (Hrsg.): Globus: illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde. Chronik der Reisen und geographische Zeitung. Nr. 1. Verlag vom Bibliographischen Institut, Braunschweig 1862, S. 60, 61 (bsb-muenchen.de).
  27. a b c d Chris Irvine: The Arctic Sea Mystery: more unexplained missing ships and crew. In: telegraph.co.uk. Telegraph Media Group, 18. August 2009, archiviert vom Original am 11. Februar 2021; abgerufen am 17. Dezember 2021 (britisches Englisch).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.telegraph.co.uk
  28. Fauno Cordes: Bibliographical Tour of Antarctic Fiction (= AB Bookman's weekly). Antiquarian Bookman, 1998, S. 2029–2036 (englisch). zitiert nach Elizabeth Leane: Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south. Hrsg.: Elizabeth Leane. Cambridge University Press, 2012, ISBN 978-1-107-02082-5 (englisch, bsb-muenchen.de – Online-Version mit Einloggen).
  29. a b c d e f g h i A. Haase (Hrsg.): Bohemia: oder Unterhaltungsblätter für gebildete Stände. Nr. 14. Verlag Gottlieb Haase Söhne, Prag 1841, Das Schiff im Eise, S. 16, 17 (google.de).
  30. Mystery of the Antarctic. In: Karl Andree Hildburghausen (Hrsg.): Pittsworth Sentinel. Pittsworth, Queensland 12. September 1947, S. 1 (englisch, newspaperarchive.com).
  31. a b Rosemary Jackson: Fantasy: The Literature of Subversion. Hrsg.: Methuen. Methuen, London, 1981, ISBN 0-416-71180-4 (englisch).
  32. Clive Cussler. Akte Atlantis. In: krimi-couch.de. Literatur-Couch Medien GmbH & Co. KG, abgerufen am 22. März 2023.
  33. Bernadette Hince: The Antarctic Dictionary: A Complete Guide to Antarctic English. CSIRO Publishing and Museum of Victoria, Collingwood 2000, ISBN 0-643-10061-X (englisch). zitiert nach Elizabeth Leane: Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south. Hrsg.: Elizabeth Leane. Cambridge University Press, 2012, ISBN 978-1-107-02082-5 (englisch, bsb-muenchen.de – Online-Version mit Einloggen).
  34. Suzanne Mary Andrewartha: Rosemary Dobson and David Campbell: An Introduction. Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (English), University of Tasmania. Hrsg.: Univ. of Waterloo, Canada. 1981, The Ship of Ice with Other Poems: Development of Time, S. 47–54 (englisch, edu.au [PDF]).
  35. Rosemary Dobson: The Ship of Ice The Herald's Prize Poem. In: The Sydney Morning Herald. 15. Februar 1947, S. 11 (englisch, gov.au).
  36. Fred G. Alberts: Geographic Names of the Antarctic United States Board on Geografic Names. Hrsg.: National Science Foundation. 2. Auflage. 1995, S. 371 (englisch).
  37. William Henry Giles Kingston: At the South Pole, Or, The Adventures of Richard Pengelley, Mariner. Cassell & Company, 1880 (englisch). zitiert nach Elizabeth Leane: Antarctica in fiction imaginative narratives of the far south. Hrsg.: Elizabeth Leane. Cambridge University Press, 2012, ISBN 978-1-107-02082-5 (englisch, bsb-muenchen.de – Online-Version mit Einloggen).