„Diskussion:Riccardo Chiaradonna“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Antwort
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
Zeile 2:Zeile 2:
:Vielen Dank für die Kritik. Das CV ist in englischer Sprache verfasst, dort heißt es: „Associate Professor“, was immer dem auf Italienisch entspricht. [[Benutzer:Meier89|Meier89]] ([[Benutzer Diskussion:Meier89|Diskussion]]) 11:01, 12. Jul. 2024 (CEST)
:Vielen Dank für die Kritik. Das CV ist in englischer Sprache verfasst, dort heißt es: „Associate Professor“, was immer dem auf Italienisch entspricht. [[Benutzer:Meier89|Meier89]] ([[Benutzer Diskussion:Meier89|Diskussion]]) 11:01, 12. Jul. 2024 (CEST)
::''professore associato'' entspricht ''professore di II fascia'', während ''I fascia'' die Ordinarien sind. Die sind allerdings für drei Jahre ''straordinario'', also eine Art Probezeit, innerhalb derer viele versuchen, an ihre Heimatuniversität zurückzukehren. Dank meiner italienischen Gattin habe ich die italienische Universitätslandschaft seit 1977 aus der Nähe miterlebt und bei ihrem Tod 2014 war ich schon lange mit dem System verbandelt, vor allem im Süden. --[[Benutzer:Enzian44|Enzian44]] ([[Benutzer Diskussion:Enzian44|Diskussion]]) 18:05, 12. Jul. 2024 (CEST)
::''professore associato'' entspricht ''professore di II fascia'', während ''I fascia'' die Ordinarien sind. Die sind allerdings für drei Jahre ''straordinario'', also eine Art Probezeit, innerhalb derer viele versuchen, an ihre Heimatuniversität zurückzukehren. Dank meiner italienischen Gattin habe ich die italienische Universitätslandschaft seit 1977 aus der Nähe miterlebt und bei ihrem Tod 2014 war ich schon lange mit dem System verbandelt, vor allem im Süden. --[[Benutzer:Enzian44|Enzian44]] ([[Benutzer Diskussion:Enzian44|Diskussion]]) 18:05, 12. Jul. 2024 (CEST)
:::Vielen Dank für die Hintergrundinformation. Ich habe entsprechend geändert. [[Benutzer:Meier89|Meier89]] ([[Benutzer Diskussion:Meier89|Diskussion]]) 18:17, 12. Jul. 2024 (CEST)

Aktuelle Version vom 12. Juli 2024, 18:17 Uhr

„von 2006 bis 2017 als außerplanmäßiger Professor“ halte ich für eine irreführende Formulierung, wenn er professore di II fascia war. Der zweite Weblink läßt sich bei mir nicht lesen, daher weiß ich nicht, ob dort kurrikulare Angaben stehen. Früher wären das die Nichtordinarien gewesen wie ao. Professoren. --Enzian44 (Diskussion) 03:31, 12. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Vielen Dank für die Kritik. Das CV ist in englischer Sprache verfasst, dort heißt es: „Associate Professor“, was immer dem auf Italienisch entspricht. Meier89 (Diskussion) 11:01, 12. Jul. 2024 (CEST)Beantworten
professore associato entspricht professore di II fascia, während I fascia die Ordinarien sind. Die sind allerdings für drei Jahre straordinario, also eine Art Probezeit, innerhalb derer viele versuchen, an ihre Heimatuniversität zurückzukehren. Dank meiner italienischen Gattin habe ich die italienische Universitätslandschaft seit 1977 aus der Nähe miterlebt und bei ihrem Tod 2014 war ich schon lange mit dem System verbandelt, vor allem im Süden. --Enzian44 (Diskussion) 18:05, 12. Jul. 2024 (CEST)Beantworten
Vielen Dank für die Hintergrundinformation. Ich habe entsprechend geändert. Meier89 (Diskussion) 18:17, 12. Jul. 2024 (CEST)Beantworten