„Diskussion:Das Geheimnis der falschen Braut“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
→‎"Mississippi" statt "Mississipi": Wer ist hier der "Besserwisser"?
Zeile 11: Zeile 11:
Nur zwei im Artikelgenannte Quellen benutzen die Falschschreibung.--[[Benutzer:Hirt des Seyns|Hirt des Seyns]] 21:42, 30. Jan. 2011 (CET)
Nur zwei im Artikelgenannte Quellen benutzen die Falschschreibung.--[[Benutzer:Hirt des Seyns|Hirt des Seyns]] 21:42, 30. Jan. 2011 (CET)
:Verstehe, meine Quellen interessieren dich nicht, noch nicht einmal der Film selbst. Ich habe den Anfang des Films gesehen, dort wird er mit einem ''P'' am Ende im Wort geschrieben, ich bringe den französischen Interwikilink die es am Besten wissen sollten bei einem französischen Film und es ist die bevorzugte Schreibweise in der IMDB. Was bekommt man zum Dank? Zwei Benutzer die erst revertieren und dann diskutieren und bescheidene Quellen liefern. Wen interessiert die Schreibweise in en, nl, pt wenn es sich um einen französischsprachigen Film handelt? Es geht hier um den Originaltitel einen französischsprachigen Film. Andere Interwikis als Quelle zu nehmen aber das wichtigste Interwiki zu ingnrieren hat schon was. Lt. [http://www.imdb.de/title/tt0064990/releaseinfo#akas] wird neben Frankreich auch in Portugal und Brasilien der Titel mit einem ''P'' geschrieben. Hier [http://en.wikipedia.org/wiki/File:La_sir%C3%A8ne_du_Mississippi.jpg] ein französisches Plakat mit einem ''P''. Schön dass du Plakate mit anderen Schreibweisen gefunden hast. Das nächste mal bitte mit Difflinks ohne das man rumsuchen muß. Wenn aber auf einem englischsprachigen Plakat der Titel mit zwei ''P'' geschrieben wird, was hat das genau mit dem Originaltitel eines französischsprachigem Films zu tun? Richtig, nicht viel. Aber was bringe ich hier Quellen, was kenne ich den Titel im Film? Spielt doch keine Rolle, das ist hier die Wikipedia der Besserwisser. Ein letzter Versuch, nach dem nächsten Revert durch wen auch immer bleibt es. Ist mir zu blöd eine gut belegte Korrektur hier über Wochen gegen Besserwisser zu verteidigen die vom Lemma keine Ahnung haben. Ich glaube übrigens nicht an Zufall dass du ausgerechnet heute hier aufschlägst. --[[Benutzer:Ausgangskontrolle|Ausgangskontrolle]] 22:01, 30. Jan. 2011 (CET) (ergänzt)
:Verstehe, meine Quellen interessieren dich nicht, noch nicht einmal der Film selbst. Ich habe den Anfang des Films gesehen, dort wird er mit einem ''P'' am Ende im Wort geschrieben, ich bringe den französischen Interwikilink die es am Besten wissen sollten bei einem französischen Film und es ist die bevorzugte Schreibweise in der IMDB. Was bekommt man zum Dank? Zwei Benutzer die erst revertieren und dann diskutieren und bescheidene Quellen liefern. Wen interessiert die Schreibweise in en, nl, pt wenn es sich um einen französischsprachigen Film handelt? Es geht hier um den Originaltitel einen französischsprachigen Film. Andere Interwikis als Quelle zu nehmen aber das wichtigste Interwiki zu ingnrieren hat schon was. Lt. [http://www.imdb.de/title/tt0064990/releaseinfo#akas] wird neben Frankreich auch in Portugal und Brasilien der Titel mit einem ''P'' geschrieben. Hier [http://en.wikipedia.org/wiki/File:La_sir%C3%A8ne_du_Mississippi.jpg] ein französisches Plakat mit einem ''P''. Schön dass du Plakate mit anderen Schreibweisen gefunden hast. Das nächste mal bitte mit Difflinks ohne das man rumsuchen muß. Wenn aber auf einem englischsprachigen Plakat der Titel mit zwei ''P'' geschrieben wird, was hat das genau mit dem Originaltitel eines französischsprachigem Films zu tun? Richtig, nicht viel. Aber was bringe ich hier Quellen, was kenne ich den Titel im Film? Spielt doch keine Rolle, das ist hier die Wikipedia der Besserwisser. Ein letzter Versuch, nach dem nächsten Revert durch wen auch immer bleibt es. Ist mir zu blöd eine gut belegte Korrektur hier über Wochen gegen Besserwisser zu verteidigen die vom Lemma keine Ahnung haben. Ich glaube übrigens nicht an Zufall dass du ausgerechnet heute hier aufschlägst. --[[Benutzer:Ausgangskontrolle|Ausgangskontrolle]] 22:01, 30. Jan. 2011 (CET) (ergänzt)
::"Besserwisser" sind bei dir immer die anderen, die nicht deiner Meinung sind und "vom Lemma keine Ahnung haben" ebenfalls immer die, die nicht deiner Meinung sind. Solche Formulierungen sind persönliche Angriffe und haben mit der Sache nichts zu tun. Dass du dich regelmäßig im Ton vergreifst, zeigte heute auch die VM und zeigt ein Blick in dein Sperrlogbuch. Auch ich bin der Sache jetzt überdrüssig; mit einem oder zwei p, Wikipedia geht davon nicht unter.--[[Benutzer:Hirt des Seyns|Hirt des Seyns]] 22:15, 30. Jan. 2011 (CET)
::"Besserwisser" sind bei dir immer die anderen, die nicht deiner Meinung sind und "vom Lemma keine Ahnung haben" ebenfalls immer die, die nicht deiner Meinung sind. Solche Formulierungen sind persönliche Angriffe und haben mit der Sache nichts zu tun. Dass du dich regelmäßig im Ton vergreifst, zeigte heute auch wieder die VM und deine darauf folgende eintägige Sperre und zeigt ein Blick in dein Sperrlogbuch überhaupt. Auch ich bin der Sache jetzt überdrüssig; mit einem oder zwei p, Wikipedia geht davon nicht unter.--[[Benutzer:Hirt des Seyns|Hirt des Seyns]] 22:15, 30. Jan. 2011 (CET)

Version vom 31. Januar 2011, 17:42 Uhr

"Mississippi" statt "Mississipi"

Benutzer Ausgangskontrolle besteht darauf, dass im französischen Originaltitel "Mississippi" nur mit einem P zu schreiben sei und revertiert immer wieder auf seine Fehleinschätzung und bezieht sich auf "Quellen" (siehe seine Kommentare im Versonsverlauf). Allerdings wird auch in den Quellen (Einzelnachweisen) der Fluss mit zwei P geschrieben, z.B. hier. --Das Volk 17:13, 22. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Du scheinst auch hier Probleme mit der Wahrheit zu haben. Erstens habe ich genau (wie du selbst auch) einmal revertiert und nicht etwa „immer wieder“ wie du behauptest. Im Gegensatz zu dir habe ich allerdings Quellen genannt. Zweitens ist es keine Fehleinschätzung, sondern eben mit mehreren Quellen belegt (der Film selbst, IMDB [1] und auch fr:La Sirène du Mississipi (film)), ganz im Gegensatz zu deinem Revert der ohne Quelle auskommen musste und nur daher resultiert dass du mir hier hinterhereditiert hast, entsprechend darf man dein Wissen zum Lemma einschätzen. Gibt dir eigentlich die Handlung Grund zur Annahme dass überhaupt der von dir vermutete Fluss gemeint ist? Meines Wissens liegen Réunion, die Côte d'Azur und die Alpen in Europa. Ich kann mich aber natürlich täuschen. Zu deiner Quelle die auch nur dem bereits vorhandenen Einzelnachweis entspricht, von dir aber als Quellen und Einzelnachweisen verkauft werden : Nur weil andere es falsch machen müssen wir das nicht auch tun. Eine bessere Quelle als den Film kann es nicht geben. --Ausgangskontrolle 20:34, 22. Jan. 2011 (CET) (aktualisiert/erweitert)Beantworten

Gegen die Falschschreibung von Mississippi mit nur einem P spricht einiges:

  1. die Rechtschreibung
  2. Schreibweise auf dem Plakat der englischsprachigen Version (s. dort Abb. unter Weblinks)
  3. Schreibweise im Lexikon d. Internationalen Films (s. Einzelnachweis)
  4. Schreibweise in der Sortierung: mit zwei P unter en, nl, pt
  5. die Auffassung anderer Benutzer

Nur zwei im Artikelgenannte Quellen benutzen die Falschschreibung.--Hirt des Seyns 21:42, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Verstehe, meine Quellen interessieren dich nicht, noch nicht einmal der Film selbst. Ich habe den Anfang des Films gesehen, dort wird er mit einem P am Ende im Wort geschrieben, ich bringe den französischen Interwikilink die es am Besten wissen sollten bei einem französischen Film und es ist die bevorzugte Schreibweise in der IMDB. Was bekommt man zum Dank? Zwei Benutzer die erst revertieren und dann diskutieren und bescheidene Quellen liefern. Wen interessiert die Schreibweise in en, nl, pt wenn es sich um einen französischsprachigen Film handelt? Es geht hier um den Originaltitel einen französischsprachigen Film. Andere Interwikis als Quelle zu nehmen aber das wichtigste Interwiki zu ingnrieren hat schon was. Lt. [2] wird neben Frankreich auch in Portugal und Brasilien der Titel mit einem P geschrieben. Hier [3] ein französisches Plakat mit einem P. Schön dass du Plakate mit anderen Schreibweisen gefunden hast. Das nächste mal bitte mit Difflinks ohne das man rumsuchen muß. Wenn aber auf einem englischsprachigen Plakat der Titel mit zwei P geschrieben wird, was hat das genau mit dem Originaltitel eines französischsprachigem Films zu tun? Richtig, nicht viel. Aber was bringe ich hier Quellen, was kenne ich den Titel im Film? Spielt doch keine Rolle, das ist hier die Wikipedia der Besserwisser. Ein letzter Versuch, nach dem nächsten Revert durch wen auch immer bleibt es. Ist mir zu blöd eine gut belegte Korrektur hier über Wochen gegen Besserwisser zu verteidigen die vom Lemma keine Ahnung haben. Ich glaube übrigens nicht an Zufall dass du ausgerechnet heute hier aufschlägst. --Ausgangskontrolle 22:01, 30. Jan. 2011 (CET) (ergänzt)Beantworten
"Besserwisser" sind bei dir immer die anderen, die nicht deiner Meinung sind und "vom Lemma keine Ahnung haben" ebenfalls immer die, die nicht deiner Meinung sind. Solche Formulierungen sind persönliche Angriffe und haben mit der Sache nichts zu tun. Dass du dich regelmäßig im Ton vergreifst, zeigte heute auch wieder die VM und deine darauf folgende eintägige Sperre und zeigt ein Blick in dein Sperrlogbuch überhaupt. Auch ich bin der Sache jetzt überdrüssig; mit einem oder zwei p, Wikipedia geht davon nicht unter.--Hirt des Seyns 22:15, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten