Diskussion:Kipferl

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Kipferl“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Herkunft

woher kommt das kipferl??? aus der türkei???

bitte um schnelle antwort!!!!!!!!!!!!!!!!

gglg würmchen und sumsi

Definitiv aus Wien. 213.39.203.55 18:44, 18. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Croissant

Zumindestens in Wien wird das Wort Croissant nicht als Alternnativwort für Kipferl verwendet, sondern meint eine bestimmte Sorte von Kipferln. --MrBurns 06:06, 22. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Tag MrBurns! In der Tat sind Kipferl und Croissant nach meiner Ansicht ein wenig durcheinander geraten. Beide Artikel bedürfen eine Sondierung. Die gesamten Hörner werden nicht gut präsentiert. Daran wird gerade gebastelt. Schau mal in der Diskussion Croissant und unter meiner Benutzerseite nach. Gruß -- Sinix 12:56, 22. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Ich kann nicht nachvollziehen, dass das Schweizer 'Gipfeli' ausser in Bezug auf Form etwas mit dem 'Kipferl' zu tun haben soll. Der ganze Abschnitt mit Croissant und Gipfeli sollte wohl gekippt werden.

Wortspieler 19:10, 25. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Bilderserie

Was hat diese Bilderserie, die doch offensichtlich Salz-/Mohnstangen zeigt, mit dem Backen von Kipferln zu tun? Auch Fotografen sollten eine Stange von einem "Horn" unterscheiden können, oder? (nicht signierter Beitrag von 95.210.5.123 (Diskussion) 14:50, 21. Sep. 2011 (CEST)) Beantworten

Bin auch der Meinung, dass die Bilderserie dort nichts zu suchen hat und habe sie entfernt. --Christian140 15:00, 21. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Schweizer Gipfeli zum zweiten

Meines Wissens wird in der Schweiz nur das Frühstücksgebäck als „Gipfeli“ bezeichnet. Es entspricht in der Funktion dem französischen croissant, hat aber eine andere Form und schmeckt anders. Andererseits gibt es in der Schweiz zunehmend Gipfeli, die aussehen wie croissant und, wenn sie gut sind, auch so schmecken, allerdings selten wie croissant au beurre, für mich der Innbegriff des französischen croissant. Ich nehme das Gipfeli im Artikel raus und setze es im Artikel Kipfel, wo es IMO hingehört, an Stelle des dort genannten „Kippels“. Gruss, ajnem 14:45, 22. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Seitentitel

Auch auf die Gefahr hin, mich hier bei Süddeutschen und Österreichern unbeliebt zu machen: de.wikipedia.org ist doch gedacht als Wiki für den hochdeutschen Sprachraum, oder?

Im Zusammenhang mit

Die Bezeichnung Kipferl ist vor allem in Bayern und Österreich gebräuchlich

und

Im Hochdeutschen wird es als Hörnchen bezeichnet.

, sollte da nicht der Seitentitel dem hochdeutschen Wort Hörnchen entsprechen, statt dem Wort Kipferl?

Gruß, Chris. (nicht signierter Beitrag von 46.165.181.123 (Diskussion) 15:45, 30. Dez. 2013 (CET))Beantworten

Die Behauptung "Hörnchen" sei "hochdeutsch" für das (implizit dialektale) "Kipferl" ist falsch. "Hörnchen" mag in gewissen Gegenden Deutschlands verbreiteter sein, aber "Kipferl" ist genauso standardsprachlich, nur folgt es halt der österreichischen Varietät. --pep. (Diskussion) 12:19, 1. Mär. 2014 (CET)Beantworten