Diskussion:Islรคndische Zentralbank

Titel des Artikels

Nachfolgender Text ist eine Kopie von hier


Hallo, der Name scheint im deutschen Sprachgebrauch kaum eine Rolle zu spielen. Die deutsche รœbersetzung scheint da viel bekannter. Da du der Ersteller des Artikels bist, darf ich dich bitten den Artikel zu verschieben? Danke --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 17:54, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Servus. Sehr ungern. Oder verschieben wir New York City auch nach Neu-York Stadt? Eigenname bleibt Eigenname. --Wirthi ร†รรž 17:56, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Deine Argumentation verwirrt mich ein wenig. Ich denke ich brauche dir nicht die Unzahl von Beispielen nennen, wo die Verwendung Gang und Gebe ist. Neu-York Stadt ist jedenfalls nicht Sprachgebrauch. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 18:05, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Ich weiรŸ, dass ich da "Hardliner" bin; ich sehe einfach nicht ein, warum man etablierte Namen "รผbersetzen" muss.
Im konkreten Fall: es ist lediglich die รœbersetzung des Namens. Sollte die en:Erste Bank in der en-Wikipedia als First Bank angelegt werden? en:Raiffeisen Zentralbank als Centralbank? en:Deutsche Bundesbank als German Federal Bank? Die en:HypoVereinsbank als HypoSocietyBank? en:BMW als Bavaria Engine Plants (BEP). Sorry, da kann ich nicht zustimmen. --Wirthi ร†รรž 18:14, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Ich denke die Frage ist hier, was etabliert heiรŸt. Ginge es um die weltweite Verwendung, mรผssten wir auch Deutschland zu Germany verschieben. Da dies aber die deutschsprachige Wikipedia ist, mรผsste sich die รœberprรผfung ob etabliert oder nicht auf den deutschen Sprachraum beschrรคnken - und da ist dieser Name eben nicht etabliert sondern die deutsche รœbersetzung. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 19:08, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Eben. Dass es sich hierbei um die Islรคndische Zentralbank (als Funktion) handelt, bezweifle ich ja nicht. Der Name dieser Institution ist aber eben Seรฐlabanki รslands. Solange dieser offizielle Name (vermutlich sogar vom Gesetz vorgeschrieben) keine offizielle รœbersetzung hat, sehe ich keinen Grund, warum wir hier eine รœbersetzung des Eigennamens versuchen sollten. Dass der Name Funktion - Zentralbank von soundso - natรผrlich verbreiteter ist (da eben in deutscher Sprache) ist da meiner Meinung nach kein รผberzeugender Grund, den Artikel zu verschieben. Oder weiรŸt du, unter welchem Artikelnamen die US-Amerikanische Bundespolizei zu finden ist? --Wirthi ร†รรž 19:21, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Da du den Artikel geschrieben hast - kรถnntest du mir vielleicht verraten was der Name รผbersetzt bedeutet? Ist es Islรคndische Zentralbank dann ist diese Bezeichnung nicht nur die Funktion, sondern auch der รผbersetzte Name. Im รผbrigen wird der deutsche Name in deutschen Gesetzestexten gebraucht und ist damit die amtliche Bezeichung: [1] wie er auch in der Enzyklopรคdie Encarta Verwendung findet: [2]. รœbrigens nicht mit kleinem i wie es bei einer beschreibenden Bezeichnung der Fall wรคre, sondern mit groรŸen I wie bei Eigennamen. Ich wรผrde mich รผber eine Verschiebung freuen. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 19:47, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Um รผbrigens mal beim Thema zu bleiben und nicht sonstwohin mit der Argumentation abzugleiten: en:Central Bank of Iceland und no:Islands sentralbank. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 19:56, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Wenn also ร–sterreich in einem Gesetz die Deutsche Bundeshauptstadt mit Borlin bezeichnet, muss deswegen die Geschichte neu geschrieben werden? Der Deutsche Gesetzgeber hat absolut keine Kompetenz, Namen irgendwelcher islรคndischer Einrichtungen festzulegen.
Wie andere Wikipedias derartiges handhaben kรถnnen wir nicht beeinflussen und ist im allgemeinen ein schlechtes Argument (trau dich etwa bezรผglich einer Relevanzbegrรผndung in einer Lรถschdiskussion nicht behaupten, eine andere Sprachvariante hรคtte den Artikel ja auch).
Ich werde sicher nicht verschieben, ich dachte, ich habe meine Meinung zu dem Thema genรผgend dargelegt. Es steht dir frei, die Verschiebung durchzufรผhren, aber nur unter meinem ausdrรผcklichen Protest. Sofern der Sprachgebrauch tatsรคchlich mehrheitlich auf deiner Seite steht, wirst du damit wohl auf Wohlwollen der anderen Autoren stoรŸen. --Wirthi ร†รรž 20:04, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Dir war aber schon aufgefallen, dass du die Argumentation mit fremdsprachigen WPs begonnen hast? Auch hast du nach einer offiziellen รœbersetzung gefragt, die ich dir geliefert habe. Wenn du positives fรผr dieses Projekt im Sinn hast - warum muss ich dann unter Protest verschieben? Ich denke dir genรผgend pragmatische Grรผnde geliefert zu haben - was braucht es denn noch? --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 20:12, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Du wirst meinen Standpunkt nicht รคndern kรถnnen. Die Bank hat einen (Eigen-)Namen. Ich sehe keinen Grund, einen Eigennamen zu verletzen, nur weil dann mehr Leute den Namen lesen kรถnnen. Die Erklรคrung des Namens findet sich ja ohnehin im Artikel. --Wirthi ร†รรž 20:27, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Dann erklรคre mir doch bitte warum wir Vereinigte Staaten von Amerika schreiben und nicht United States of America?! Falls dass in deinen Augen falsch ist - hast du dich dann genรผgend ans Projekt angepasst? --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 20:46, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Wenn es an mir lรคge ... "Zum Glรผck" liegt es aber nicht an mir. Anpassung? Darum geht es hier nicht. Wenn sich jeder anpassen wรผrde, kรคme ein grauer Einheitsbrei heraus. Dieses Projekt lebt davon, dass jeder Editor etwas anderes weiรŸ und eine andere Meinung hat. Ich respektiere die Meinung der anderen, wenn auch ich sie fรผr falsch halte. Darum meinte ich ja: verschiebe den Artikel. Das deckt sich nicht mit meiner Meinung, wohl aber vermutlich mit der 95% der anderen Autoren. Ich werde mich auf keinen Editwar darรผber einlassen. Da du mich aber um eine Verschiebung gebeten hast: sorry, das ist nicht meine Meinung und werde ich nicht machen. Jedem steht hier frei, das zu tun, was er fรผr sinnvoll hรคlt. --Wirthi ร†รรž 21:15, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Dann bin ich ja mal gespannt, wann Benutzer:Gandalf die Central Bank and Financial Services Authority of Ireland, die Banca d'Italia, das Federal Reserve System und รคhnliche auch noch verschieben lรคsst. Bei mir hat er es bei der Bank von Thailand geschafft, halbherzig einer Verschiebung zuzustimmen. Hรคtte ich diese Diskussion hier vorher gelesen ... --Hdamm 10:51, 7. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Ich mache die Verschiebung rรผckgรคngig. Eine Absprache mit dem Portal:Island erfolgte nicht, bzw. wurde Wirthi als Vertreter angesprochen, der offenbar einer Verschiebung nicht zustimmte. Ich bin der gleichen Auffassung wie Wirthi, man kann nicht einfach einen Eigennamen eindeutschen. Eine รคhnliche Diskussion gab es bei รžjรณรฐleikhรบsiรฐ, siehe [3]. GrรผรŸe von Jรณn + 20:54, 18. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Mir ist keine Regel bekannt, die besagt dass man erst in Portalen nachfragen muss, wenn es eine eindeutige Regel der NK verlangt den gebrรคuchlicheren Namen zu nutzen. Vor der Rรผckverschiebung hat keine Diskussion stattgefunden - das Eigennamenargument ist doch schon mit den Vereinigten Staaten von Amerika widerlegt worden. Ich werde daher den amtlichen und gebrรคuchlichen Namen wieder herstellen. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 14:54, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Der amtliche Name ist also in deutscher Sprache verfasst? Seltsam --Wirthi ร†รรž 15:01, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
รœber manches muss man eigentlich nicht weiter diskutieren. Dass Islรคndische Zentralbank nicht der amtliche Name ist, sollte doch wohl klar sein. Und einen Einleitungssatz "Die Islรคndische Zentralbank (isl. Seรฐlabanki รslands) ist die Zentralbank des Staates Island." kann man nicht wirklich ernstnehmen. Benutzer Hdamm hat auf die Absurditรคt dieses Vorgangs hingewiesen. Sollte hier keine Argumentation in der Sache erfolgen, schiebe ich das ganze demnรคchst wieder zurรผck. GrรผรŸe von Jรณn + 15:07, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Noch ein Nachtrag: es handelt sich, wie die NK selbst sagt, keineswegs um eine eindeutige Regel. Vgl. Wikipedia:NK#Organisationen und Einrichtungen. Jรณn + 15:17, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Ich wรผrde euch beide bitten erst mal die Diskussion zu lesen bevor hier alles รผber den Haufen geworfen wird. Auch der deutsche Langname der USA ist amtlich - so wie auch alle รผbersetzten Namen in internationalen Vertrรคgen wie oben angemerkt. รœber die Dopplung in der Einleitung kann man gerne reden, jedoch ist das sicher kein Grund den Artikel zu verschieben um die Dopplung zu vermeiden. Und die NK - sind eine Richtschnur an die sich gehalten werden sollte - warum sollte das in diesem Fall anders gehandhabt werden? Ich habe dazu noch keine Stichhaltigen Argumente gelesen. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 15:19, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Die Regelung, auf die du dich beziehst, besagt, dass man sich am Sprachgebrauch zu orientieren habe. DU hast bisher keinen Nachweis darรผber gefรผhrt, dass "Islรคndische Nationalbank" hรคufiger verwendet wird als die andere Bezeichnung. Eine kleine Google-Recherche [4] vs. [5] zeigt keine signifikant grรถรŸere Verbreitung von "Islรคndische Zentralbank". Jรณn + 15:40, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Zum einen steht doch da der Satz Bei Organisationen und Einrichtungen wie Hochschulen und ihren Instituten soll die amtliche Bezeichnung korrekt wiedergegeben werden. - nun gibt es sogar einen deutschen amtlichen Namen. Dieser wird auch bereits von anderen Enzyklopรคdien verwendet wie bereits oben angemerkt. Und dann wird dieser auch noch drei mal hรคufiger in google gefunden [6] dt. zu [7] is.- weiรŸ nicht warum du nach Sedlabanki Islands suchst, wenn doch der prรคferierte Name Seรฐlabanki รslands ist. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 16:15, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
รœbrigens konnte ich den islรคndischen Originalnamen auรŸer in WP-Spiegelungen im Grund nie in Google im FlieรŸtext finden - wohl weil er da auch nie verwendet wird. Warum sollte das plรถtzlich auf WP erzwungen werden? --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 16:20, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Es kann per Definition keinen amtlichen deutschen Namen fรผr etwas islรคndisches geben, auรŸer Island hรคtte diesen vorgegeben. Irgendwelche deutschen Behรถrden haben NULL, in Worten: NULL Kompetenz die "amtliche" Bezeichnung fรผr auslรคndische Begriffe zu vergeben. --Wirthi ร†รรž 16:26, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Informiere dich doch bitte erstmal. Wie kommt denn dann sowas (Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten) zustande? --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 17:03, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Zitat von dort fรผr den amtlichen Gebrauch in der Bundesrepublik Deutschland - genau das ist es. Der (deutsche!) Bund kann vorschreiben, was seine ร„mter zu tun haben, wie DIE auslรคndische Staaten oder sonstige Gebilde zu benennen haben. Mal ganz davon abgesehen, dass das hier die deutschsprachige, nicht die bundesdeutsche Wikipedia ist, binden diese "amtlichen" Vorgaben die Allgemeinheit - und auch Wikipedia - nicht. Oder von einer anderen Seite betrachtet: Diese geben nur an, wie man die Lรคndernamen korrekt auf Deutsch รผbersetzt (wie gesagt: nach Ansicht Deutschlands!). Sie schreiben nicht vor, dass man รผbersetzen muss. Dass die Wikipedia diesen Vorgaben folgt, ist ok - schlieรŸlich sagt man im tรคglichen Gebrauch halt "Japan" und nicht "Nippon". Im tรคglichen Gebrauch benutze ich die Islรคndische Zentralbank selten. Wenn, dann wรผrde ich die Funktion benutzen (Zentralbank von irgendwo). Der Eigenname ist trotzdem ein anderer und kann als solcher nicht รผbersetzt werden. --Wirthi ร†รรž 18:28, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten
Sicher binden amtliche Bezeichnungen uns nicht diese zu verwenden - die WP scheint sich aber dennoch dafรผr entschieden zu haben. Die Bank soll ihren islรคndischen Namen ja auch behalten - nur Lemmatisiert wird halt in anderen Sprach-WPs (unter anderen dieser) nicht zwingend danach - wie in den NK beschrieben, genausowenig wie die Medien den islรคndischen Originalnamen nutzen. --๐”พ๐•’๐•Ÿ๐••๐•’๐•๐•— ๐••๐•–๐•ฃ ๐”พ๐•ฃ๐•ช๐•Ÿ๐•– 19:05, 26. Jan. 2008 (CET)Beantworten

รœbersetzung

Fรผnf Jahre sind seit der obenstehenden Diskussion vergangen, aber ein nicht ganz unwichtiges Faktum wurde darin nicht angesprochen. "Islรคndische Zentralbank" ist keine direkte รœbersetzung von Seรฐlabanki รslands, denn Seรฐlabanki heisst nicht "Zentralbank", sondern "Notenbank", das kommt von seรฐill, was so viel wie Banknote (oder "Zettel", hat den gleichen Ursprung wie das deutsche Wort) heisst. Ich habe nichts dagegen, den Artikel weiter unter dem Lemma Islรคndische Zentralbank zu belassen, werde aber die wรถrtliche รœbersetzung in der Einleitung noch ergรคnzen. Natรผrlich ist "Notenbank" ein Synonym fรผr "Zentralbank"... Gestumblindi 02:24, 9. Mai 2013 (CEST)Beantworten