Benutzer Diskussion:Albtalkourtaki/Archiv/2010

Armeni

Hallo Albtalkourtaki, da Du gerade dort editiert hast: Seit Erstellung des Artikels Armeni (Gemeinde) wäre ich eigentlich dafür, aus Armeni eine Begriffsklärung zu machen, da der jetzige Artikel eine kleinere Verwaltungseinheit beschreibt, als die Gemeinde Armeni in der Präfektur Chania. Dafür müsste man Armeni erst mal verschieben. Was wäre da als Lemma geeignet? Armeni (Rethymno) oder Armeni (Stadtteil)? Gruß, --Oltau 19:48, 10. Jan. 2010 (CET)

Hallo Oltau und Albakourtaki, ich hoffe, ich bin hier nicht auf der falschen Seite gelandet; ist passiert über "links auf Armeni", die ich nach Erstellung von Armeni (Gemeinde) korrigieren wollte. Nur damit sich niemand doppelte Arbeit macht: ich habe gestern schon Armeni (Begriffsklärung) angelegt. Eine Verschiebung nach Armeni (Rethymnon) oder Armeni (Gemeindebezirk), je nach Konvention für Gemeindebezirke, finde ich auch sinnvoll.--GitGerl
Ist ja mein Bestreben: Jetziger Artikel Armeni zu Armeni (Rethymno) oder Armeni (Stadtteil) verschieben, dann Armeni (Begriffsklärung) zu → Armeni. Weiß bloß nicht, welches Klammerlemma für den jetzigen Armeni-Artikel besser ist ... Gruß, --Oltau 21:30, 10. Jan. 2010 (CET)
Habe gerade im Gemeindeprojekt des Portals Griechenland nachgelesen. Da steht: "Einzelne Orte innerhalb der Gemeinden erhalten, wenn sie einen Lemmazusatz benötigen, den der Gemeinde, in der sie liegen z. B. Poros (Elios-Pronni) statt Poros (Kefalonia)." Also: Armeni (Rethymno), oder? --GitGerl 21:36, 10. Jan. 2010 (CET)
O.k., ich verschiebe mal. Sorry, Albtalkourtaki, für die Nutzung Deiner Disk. ;-) . Gruß, --Oltau 21:55, 10. Jan. 2010 (CET)
Gern geschehen - ihr wart euch einig, bevor ich mitteilen konnte, dass ich derselben Meinung bin :-) -- Albtalkourtaki 22:40, 10. Jan. 2010 (CET)

Orlow-Revolte

Hallo Albtalkourtaki, erinnerst du dich noch an die Quellen? Ich bin auf der Suche nach Auswirkungen auf den Kykladen und des Friedens von Küçük Kaynarca. Bei der Bearbeitung der Geschichte begegnen mir zum wiederholten Mal Handelserleichterungen im Schwarzmeerraum. Weißt du etwas genaueres? Mit dieser Zeit (18. bis 19. Jhd.) hab ich mich noch nicht so intensiv beschäftigt.Danke --waldviertler 21:28, 22. Jan. 2010 (CET)

Hallo waldviertler, ich habe grade mal bei Richard Clogg nachgeschlagen, weil ich meinte, das sei damals meine Hauptquelle gewesen; da steht zu den Orlofika aber fast nix drin - was ich damals sonst für Quellen gehabt haben könnte, weiß ich leider nicht mehr. - Mit den Handelserleichterungen sprichst du wohl die Kapitulationen des Osmanischen Reiches an, die mit dem Frieden von Küçük Kaynarca praktisch auch Russland gewährt wurden und von denen dann die griechischen Kaufleute und Seefahrer stark profitierten. Das Thema begegnet einem immer wieder mal, aber an eine zusammenhängende Darstellung kann ich mich nicht erinnern. Eine alte Quelle (von 1860, französisch) ist hier herunterladbar (S. 462 ff.) oder das Geschichtsbuch von George Finlay von 1861 (englisch) [1] (zu den Orlofika ab S. 303, zum Friedensvertrag S. 322 zu einem Handelsvertrag S. 327). Gruß -- Albtalkourtaki 23:17, 22. Jan. 2010 (CET)
Danke, ich wollte mir nur mal einen Überblick verschaffen um evtl. bestehende Zusammenhäge besser verstehen zu können. Französisch?, lange ists her mal sehen was da noch geht. --waldviertler 08:33, 24. Jan. 2010 (CET)
Hallo Albtalkourtaki, hier zwei Links, hat nichts direkt mit der Orlow Revolte zu tun, passt aber gut in die Zeit Rizospastis, russische Flagge und Entwicklung im Vorfeld der GR Revolution--waldviertler 16:10, 28. Jan. 2010 (CET)

Dakis Joannou

Ich finde diese Schreibweise etwas seltsam, so schreibt sich aber die Person im lateinischen und wird auch so in der Presse geführt. Eine Änderung würde also für irritation sorgen. Wir kennen auch andere Beispiele wie: Hatzimichalis, Michalis Hatzigiannis, Joannis Avramidis, Georgios Jakobides, Jannis Kounellis usw. wo auch die Eigenschreibweise vor der "richtigen" geht. Viele Grüße --ChristosV 11:18, 4. Mär. 2010 (CET)

Lieber Christos, das ist ein altes, leidiges Problem, das insbesondere dann auftritt, wenn sich eine von unseren WP-Transkriptionsregeln abweichende dem Englischen entsprechende Transkriptionsweise häufig findet, was bei der Dominanz des Englischen insbesondere im Internet oft der Fall ist. In den WP-Regeln ist es so geregelt: "Sind zeitgenössische griechische Persönlichkeiten (Künstler, Sportler, Musiker ...) im Ausland bekannt oder leben im Ausland, hat sich oft eine von der Namenskonvention abweichende Schreibweise durchgesetzt, die man natürlich beibehalten sollte. Wenn der Name von den Medien unterschiedlich transkribiert wird, sich also gerade eine lateinische Schreibweise ausbildet, sollte man möglichst die Variante wählen, welche die betreffende Person selbst bevorzugt (Homepage, Buchtitel, usw.). - „Seltsam“ ist die Schreibweise Ioannou sicher nicht, denn sie entspricht nicht nur den WP-Transkriptionsregeln, sondern wird - auch „in der Presse“ - häufig verwendet, siehe z. B. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] . Mit der Schreibweise „Dakis Ioannou“ erzielt man bei google immerhin 14.200 Treffer. Natürlich hat „Dakis Joannou“ viel mehr Treffer, aber „durchgesetzt“ hat sie sich offensichtlich nicht (dazu ist Ioannou wohl auch nicht allgemein bekannt genug), und nur dann wäre sie nach WP:NK vorzuziehen. Die „Eigenschreibweise“, wie du es nennst, dürfte Δάκης Ιοάννου sein, schließlich ist er ein in Athen lebender Grieche. Ich meine halt, dass die WP-Transkriptionsregeln schon sinnvoll sind und nicht schon dann, wenn eine andere Schreibweise auftaucht, hinfällig sind. Wenn du keine stichhaltigen Gegenargumente hast, mache bitte deinen eiligen revert wieder rückgängig. -- Albtalkourtaki 21:21, 4. Mär. 2010 (CET)
Deine Argumentation ist sehr schlüssig, Albtalkourtaki, ich gebe jedoch zu bedenken, dass auch ein in Griechenland lebender Grieche zuweilen eine "Eigentranskription" haben kann, man denke nur an Manos Hadjidakis, der nicht im Ausland lebte, dort aber viel publiziert wurde. Aber der hatte ja auch eine griechische Eigenbezeichnung (angeblich bestand er darauf, Χατζιδάκις buchstabiert zu werden). Gr. -- Pitichinaccio 23:14, 4. Mär. 2010 (CET)
P.S. Tatsächlich: el:Μάνος Χατζιδάκις. -- Pitichinaccio 23:14, 4. Mär. 2010 (CET)
Das ist natürlich richtig. Aber Ιοάννου und Χατζιδάκη/ις sind vom Bekanntheitsgrad sicher nicht vergleichbar, und dass Ιοάννου viel im Ausland publiziert hätte, sehe ich auch nicht. Ich würde im Übrigen auch noch nicht viel darauf geben, wenn etwa einer sich bei Publikationen auf Englisch der dort üblichen Transkription bedient hat - anders natürlich, wenn er wie Χατζιδάκη/ις auch im deutschen Sprachraum mit einer bestimmten Transkription bekannt ist.-- Albtalkourtaki 08:40, 5. Mär. 2010 (CET)

Theben/Thiva

Hallo Albtalkourtaki! Das moderne Theben kommt in Theben (Böotien) eben mal in einem Nebensatz vor. Auch wenn es keine Großstadt ist, ein paar Sätze und ein eigener Artikel (z. B. Thiva) wäre schon schön. Was meinst Du? Könntest Du wenigstens einen Stub schreiben? Grüße --WolfgangRieger 14:17, 11. Apr. 2010 (CEST)

Mach ich. Heut abend fang ich an, ein bißchen Geduld bitte.-- Albtalkourtaki 14:21, 11. Apr. 2010 (CEST)
Wunderbar. Danke. --WolfgangRieger 14:34, 11. Apr. 2010 (CEST)

Nida-Hochebene

Hallo Albtalkourtaki, bist Du sicher, dass Deine Änderung der Norm entspricht? Die von Dir verlinkte Seite des Duden gibt an: Pol|je die; -, -n, auch das; -[s], -n ‹aus dem Slaw.; vgl. russ. pole "Acker, ... Das Wort bedeutet Acker oder auch Feld (vgl. Amselfeld). Aus meiner Sicht wäre im Deutschen eine Verwendung von das Polje nachvollziehbarer, nach der Entsprechung das Feld. Bin aber nicht sicher, welche Schreibung weiter verbreitet ist. Gruß, --Oltau 00:28, 4. Jun. 2010 (CEST)

Warum sollte sich der Duden irren? Der behandelt doch deutsche Wörter, oder? Und wenn er schreibt, es heißt "die Polje", dann isses doch wurscht, welches Genus andere deutsche Wörter ähnlicher Bedeutung haben, oder? -- Pitichinaccio 01:13, 4. Jun. 2010 (CEST)
Der Duden stellt hier zwei Möglichkeiten zur Wahl, die Polje und das Polje. Wir sagen auch das Kosovo (nach Kosovo polje, dem Amselfeld). Ich weiß nicht, warum der Begriff Polje bei der Übernahme aus dem Slawischen hier verweiblicht wurde, frage mich aber, welche Form (weiblich oder sächlich) vorherrschend gebraucht wird ... Gruß, --Oltau 09:11, 4. Jun. 2010 (CEST)
- für den geologischen Begriff offensichtlich die weibliche, vgl. außer dem Duden die hier einschlägigen Artikel z. B. Lasithi-Hochebene, Benaoján, Stymfalia (Ökosystem). Anders mag es im Zusammenhang mit jugoslawischen Ortsnamen sein. Die Grammatik der jug. Sprachen ist halt nicht sehr verbreitet (ich würde übrigens der Kosovo sagen...). -- Albtalkourtaki 10:36, 4. Jun. 2010 (CEST),
So etablieren sich halt Falschschreibungen. Ähnlich, wie bei der Mehrzahl von Denkmal (Denkmäler statt Denkmale), wo es doch von Mal für Zeichen kommt – und wer sagt schon Muttermäler. Bei der Kosovo ist das ähnlich, wenn es lange genug falsch gebraucht wird, ist es schließlich etabliert und erscheint im Duden. Aber das soll ja nicht unser Problem sein, obwohl wir durch den Gebrauch in Wikipedia auch dazu beitragen. Grüße, --Oltau 21:15, 4. Jun. 2010 (CEST)
Was im Duden steht, ist nicht die Falschschreibung, sondern die Rechtschreibung. Wie schon Piti schrieb: Es geht um das deutsche Wort Polje, nicht um dessen etymologische Herkunft und das Genus des slawischen Wortes. Dass sich bei Lehnwörtern das Geschlecht ändert, ist nichts Ungewöhnliches. Wenn alles sich nach der Etymologie richten würde, wäre es auch "falsch", die Butter zu sagen. -- Albtalkourtaki 21:51, 4. Jun. 2010 (CEST)
Es ist kein deutsches Wort, sondern ein Lehnwort. Und wenn sich Falschschreibung irgendwann etabliert hat, ist sie Rechtschreibung, das ist richtig. Nur gibt der Duden im Fall Polje beide Schreibweisen (die Polje und das Polje) als richtig an. Mithin gilt auch die Übernahme dieses Lehnwortes mit seinem richtigen Geschlecht im Deutschen als richtig, ist deutsche Rechtschreibung. Ich hielte diese richtige Übernahme aus dem Slawischen für besser, werde mich deshalb aber nicht `rumstreiten. Grüße, --Oltau 22:16, 4. Jun. 2010 (CEST)
Durch die Entlehnung ist es ein deutsches Wort geworden, sonst stünde es nicht im Duden, sondern im Langenscheidt. - Ist die Garage (= franz. le garage) auch eine "etablierte Falschschreibung ?-- Albtalkourtaki 22:23, 4. Jun. 2010 (CEST)
Wie gesagt, Falschschreibung kann durch Etablierung zu Rechtschreibung werden. Das Wort Polje halte ich nur in Fachkreisen für etabliert. Es ist ein ziemlich neues Lehnwort (und in zwei Geschlechts-Varianten richtig). Mit der Garage muss man heute leben ;-) . --Oltau 22:28, 4. Jun. 2010 (CEST)

Georghios Pikis

Guten Morgen, ich hätte mal eine Frage zum Namen von Georghios Pikis. An einer Stelle, an der sein Name als "George Pikis" transkribiert wurde, war sein zweiter Vorname mit "Michael" angegeben. Hast Du eine Möglichkeit herauszufinden, welches die griechische Schreibweise dafür ist, und was die darauf aufbauende korrekte Transkription ins Deutsche wäre? --Uwe 11:04, 23. Jun. 2010 (CEST)

Wenn dann: Γεώργιος Μιχαήλ Πίκης - Georgios Michail Pikis. Englisch eben auch George Michael Pikis. Gruß, --Oltau 11:56, 23. Jun. 2010 (CEST)
Ja. Allerdings sind zweite Vornamen in Griechenland und wohl auch Zypern nicht üblich. Stattdessen wird der Vorname des Vaters (im Genitiv; Michail wird allerdings nicht dekliniert) verwendet. Google-Recherche ergibt keine Treffer für Γεώργιος Μιχαήλ Πίκης, aber hier für Γεώργιος Μ. Πίκης. -- Albtalkourtaki 20:03, 23. Jun. 2010 (CEST)

Vielen Dank an euch beide! --Uwe 23:13, 23. Jun. 2010 (CEST)

J. Lee Rankin

Hallo Albtalkourtaki, bitte schau noch einmal in den Biografieabschnitt. "Nach seiner Zulassung als Rechtsanwalt im Vereinigten Staaten ..."? Gruß --Bubo 09:59, 26. Jun. 2010 (CEST)

Hallo Bubo, der Artikel war zwar nicht von mir, aber ich hab mich drum gekümmert. Gruß-- Albtalkourtaki 10:08, 26. Jun. 2010 (CEST)
Dann um so mehr: Danke schön! --Bubo 10:16, 26. Jun. 2010 (CEST)

Fix (Brauerei)

Hallo Albtalkourtaki, was hälst du davon diesen Artikel als lesenwert kandidieren zu lassen?--ChristosV 10:12, 24. Aug. 2010 (CEST)

Warum nicht, ist ja ein schöner runder Artikel. Ich habe allerdings keine Erfahrung mit Kandidaturen, da ich selbst wenig Premium-Ehrgeiz habe. (Ich erinnere mich noch an die Mäkelei, die du bei der Kandidatur von Griechen in Österreich ertragen hast. Wenn mir das widerfahren wäre, hätte mich das sehr verärgert, deshalb gehe ich so ein Risiko gar nicht ein.) - Ich würde empfehlen, die Fußnoten noch lesbarer zu machen. Gruß -- Albtalkourtaki 21:19, 24. Aug. 2010 (CEST)
Ich probiere es erstmal so, dann kann ich während es Prozesses noch Dinge ändern Viele Grüße--ChristosV 08:41, 25. Aug. 2010 (CEST)

Evstratios, Efstratios

Hallo Albtalkourtaki, nur ein Hinweis schau mal in Wiki nach Efstratios (z.B. Agios Efstratios), mir ist das bisher nur so begegnet. Dann noch Danke für die Antwort auf meiner Disk. Seite, ich bin mangels Zeit ja nicht so aktiv. Die Lemma-Diskussionen um NK finde ich einfach zunehmend zeitraubend (für beide Seiten). Viele Grüße--waldviertler 14:18, 10. Okt. 2010 (CEST)

Hallo waldviertler, hast natürlich recht und zwar erstens mit Efstratios (nur vor Vokalen und stimmhaften Konsonanten ev-) und zweitens mit den lästigen Diskussionen (wobei ich aber meine, dass die Konventionen, selbst wenn sie nicht in allem überzeugend sind, schon sinnvoll sind und konsequent beachtet werden sollten, sonst gehts drunter und drüber und demnächst schreibt einer Hagios Yorgos) Grüße -- Albtalkourtaki 23:24, 10. Okt. 2010 (CEST)
Oder Kloster Xeropotamou ;-) . Ups, --Oltau Disk. 00:10, 11. Okt. 2010 (CEST)
Ich denke bei den Konventionen haben wir ohnehin eine ähnliche Ansicht, auch wenn in Diskussionen der Weg bei der Umsetzung / Einhaltung manchmal unterschiedlich ist. Natürlich ist nicht alles überzeugend (ich hab das Anfangs einfach als gegeben angenommen) und finde wir können ganz gut damit leben.
@Oltau, was soll bei einer Disk schon herauskommen, wenn sich die Gegenseite hinter der Fachliteratur verschanzt wie hinter mittelalterlichen Klostermauern? … und nicht bemerken, dass wir inzwischen im 21. Jahrhundert angekommen sind und das Ding immer noch steht! Viele Grüße --waldviertler 21:42, 11. Okt. 2010 (CEST)

Datei:Lysias0066.JPG

Hallo Albtalkourtaki! Die Fotografie an sich ist auch geschützt. Bist du der Fotograf? Wenn ja, welche Lizenz möchtest du verwenden? Wenn nein, wer dann? --ireas :disk: :bew: 16:25, 25. Okt. 2010 (CEST)

merkwürdige Frage. Was bedeutet denn wohl "selbst aufgenommen"? die zweite Lizenz (für das Foto) habe ich eingefügt. -- Albtalkourtaki 19:49, 25. Okt. 2010 (CEST)
Okay, danke schön! --ireas :disk: :bew: 07:03, 26. Okt. 2010 (CEST)

Megas Alexandros

Gia sou patrida, me eipase oreksi na sbiso merika lathakia pou iparxune gia to thema megas alexandros kai makedonia. epidi ime sxetika kanurgios sti wikipedia den proxorao kai poli, isos mporis na boithisis? p.x. prospatho opou iparxi i leksi makedonia na grapso apo piso oti ine eliniki, den to afini kanis apo diaforus logous, meta thelo na grapso oti o alexandros itan elinas, den to afinun lene ine makedonas kai i makedones ine sti kat. ellines ktl. meta prospathisa na grapso oti to paidia ine eliniko sto wikipedia ala mas lene oti ine angliko... ti kano lathos :) -- Marasia 16:59, 5. Nov. 2010 (CET)

Wenn ich dir einen guten Rat geben darf: Konzentriere dich bei deiner Mitarbeit in der WP darauf, Fakten in sachlicher (enzyklopädischer) Form - ohne Wertungen und Tendenzen - beizusteuern und verzichte darauf, dich an nationalistisch strittigen Themen wie Mazedonien und ähnlichen balkanischen Kindereien abzuarbeiten - das bringt nix. -- Albtalkourtaki 10:51, 6. Nov. 2010 (CET)
Ich wiederspreche dir, das es um Kindereien geht, gebe dir Recht, dass ich mich mehr um Sachlichkeit und weniger Emotionen einfließen sollte. Ich hoffte auf deine Erfahrene Mitarbeit um die wichtigen Themen richtig Darzustellen und nicht verzerrt oder falsch wie sie es teilweise momentan sind. Problemen geht man nicht aus dem Weg man stellt sich ihnen -- Marasia 11:23, 6. Nov. 2010 (CET)
... und mancher schafft sie--- Albtalkourtaki 16:11, 6. Nov. 2010 (CET)
Hab schon verstanden ta leme... -- Marasia 02:10, 7. Nov. 2010 (CET)

Kategorie:Griechischer Staatsbürger und Kategorie:Grieche

Neuerdings musste ich feststellen, dass es mit dem "Grieche" sein in der WP nicht so leicht ist.

Es gibt auch keine Kategorie: "Deutscher Staatsbürger", warum diese Trennung?

Hast du eine Ahnung?

Christos, das war ich!
… das Problem war einfach, dass die Kategorie:Grieche unter Kategorie:Person nach Staatsangehörigkeit einsortiert war. Man sollte also alle Griechen außerhalb des modernen Griechenland nicht als Griechen kategorisieren (laut entspr. Portal als historische Personen Südosteuropas, was ja mit vielen außereuropäischen Griechen auch nicht funktioniert). Also habe ich flink die Kategorie:Griechischer Staatsbürger erfunden und die Kategorie:Grieche unter Kategorie:Person nach Ethnie einsortiert. Und jetzt dürfen Sokrates, Anna Komnena, Palamas und Kavafis alle Griechen sein, ohne einen griechischen Pass besessen zu haben. Es ist also im Moment leichter, Grieche zu sein, als es bis dahin war ;-) Gruß -- Pitichinaccio 01:18, 26. Dez. 2010 (CET)
Hallo Pitichinaccio, Staatsangehörigkeit ist ein Terminus um eine Person juristisch dingfest zu machen und deckt sich unter Umständen nur wenig mit dem was eine Identität ausmacht.--ChristosV 11:37, 7. Jan. 2011 (CET)
Hallo Christos, ein Terminus um eine Person juristisch dingfest zu machen... ist eine schöne Formulierung, die ahnen lässt, was du von Juristen wie mir hältst... :-D Kali chronia.-- Albtalkourtaki 18:15, 7. Jan. 2011 (CET)
Christos, jahaaaa! Deshalb musste die Kat Grieche ja aus der Staatsangehörigkeit raus … -- Pitichinaccio 19:12, 7. Jan. 2011 (CET)

Danke,

... für die Unterstützung. Kannst du eventuell diese Belege auch übernemhen. Dir auch noch ein gutes neues Jahr. Leider warst Du die letze Zeit im GR:P nicht so präsent. Viele Grüße --waldviertler 23:21, 31. Dez. 2010 (CET)

Für die Koukidis-Story gibt es keine verlässlichen Quellen, insbesondere auch nicht dafür, dass er Evzone war; das habe ich damals für den Artikel Konstantinos Koukidis schon festgestellt und dort auch entsprechend dargestellt. Ich wäre eher dafür, hier den Abschnitt wegzulassen. - Ja, ich hatte in letzter Zeit leider sehr viel am Hals. Ich hoffe im neuen Jahr wieder etwas mehr Zeit zu haben. Gleichfalls gutes Neues. -- Albtalkourtaki 00:24, 1. Jan. 2011 (CET)
Ein gutes neues Jahr euch beiden. Vielleicht könnte sich Albtalkourtaki sich hier kurz entschuldigen oder das richtigstellen, dann wäre das vom Tisch. Ich selbst hatte kein LAE gesetzt, weil ich kein Griechisch und diese Seite deshalb nicht übersetzen kann. Hatte aber Waldviertler empfohlen, LAE zu setzen. Das ganze muss aber hinterher nicht noch weitere Kreise ziehen ;-) . Grüße, --Oltau 08:54, 1. Jan. 2011 (CET)

Sigalas

kalispera :) "korrekt" bedeutet in diesem fall, dass in seiner taufurkunde, seinem führerschein, reisepass, personalausweis, spielerpass oder seiner kreditkarte "georgios" und nicht "giorgos" steht. es gibt kein offizielles dokument in welchem nur "giorgos" steht. deswegen sollte dieser name zumindest in der einleitung erwähnt werden. wie eben auch bei bill clinton. grüße kai nase kala --Galis 18:42, 5. Apr. 2010 (CEST)

Kalispera, aber nun übertreib mal nicht so: Für die Taufscheine nehme ich dir das ja ab (weil in den alten Kirchenbüchern nur der Hl. Georgios steht und kein Hl. Jorgos). Es gibt aber durchaus offizielle Dokumente mit der Schreibweise Giorgos, angefangen bei [der offiziellen Webseite des MP und offiziellen Dokumenten der EU des EuGH des Europ. Parlaments - die habe ich jetzt mal so auf die Schnelle gefunden, bei näherer Suche würden sich sicher noch offiziellere finden, - sodass ich deine Behauptung bezweifle, sie habe noch in keinerlei offizielle Dokumente Eingang gefunden und sei nicht „korrekt“. Konsequenterweise müsstest du alle 26 Griechen, deren Lemma mit "Giorgos" beginnt (siehe hier, "korrekt" bezeichnen und auf "Georgios" verschieben. Ich wäre dagegen, denn die WP muss ihre Schreibweise ja nicht am Oekumenischen Patriarchat orientieren ;-). cheretismata -- Albtalkourtaki 19:19, 5. Apr. 2010 (CEST)

Volksgesetzgebung (Bayern)

Was sollen deine unkommentierten Wiederherstellungen? Diese Farben sind eindeutig zu heftig. – PsY.cHo, 10:13, 5. Jul. 2010 (CEST)

Ganz und gar nicht, sie entsprechen den geläufigen Ampelfarbe. Oder wo leuchten Ampeln in blässlichen Pastelltönen? -- Albtalkourtaki 22:07, 5. Jul. 2010 (CEST)

Datei:Cretaperif.png

Hi! Du hast das Bild als Amtliches Werk und Siegel gekennzeichnet. Beides halte ich für – hmmm – nicht auf der Hand liegend :-). Da es auf der Website der Verwaltungsregion zumindest nicht prominent und in der Wikipedia auch nur unkommentiert in Kreta verwendet wird, würde ich es eher löschen wollen. --Tim Landscheidt 16:26, 5. Jul. 2010 (CEST)

Als ich es heruntergeladen habe, war es in der Tat ganz prominent oben auf der Website, und so wie wir in diesen Fällen auch die Gemeindelogos oder -siegel als Amtliches Werk behandeln, hätte ich auch hier keinerlei Bedenken. Aber wenn es mittlerweile anscheinend nicht mehr so in Gebrauch ist, bitte sehr...-- Albtalkourtaki 22:07, 5. Jul. 2010 (CEST)

Enos (Berg)

Hallo, sach mal, wird griechisch „αι“ in jedem Fall zu „e“ transkribiert, auch wenn das „ί“ wie bei Αίνος betont ist? Das scheint mir merkwürdig und in Wikipedia:Namenskonventionen/Neugriechisch nicht erfasst zu sein. Ich würde es eher Ainos transkribieren, wie ich hier vermerkte. Grüße, --Oltau Disk. 07:20, 3. Nov. 2010 (CET)

Ich würde sagen, dass nicht das „ί“ betont ist, sondern der Diphthong Αί. Der Akzent sitzt im Griechischen immer auf dem zweiten Vokal. Vgl. z.B. το αίμα das Blut oder Αίγινα, das nach der NK auch Egina geschrieben werden müsste..-- Albtalkourtaki 09:34, 3. Nov. 2010 (CET)